Peut-on encore espérer un quelconque fléchissement de cette position irréversible?
我们还能期望这种不变的立场出现软化吗?
Peut-on encore espérer un quelconque fléchissement de cette position irréversible?
我们还能期望这种不变的立场出现软化吗?
Rayon x 8: le fléchissement de câbles à travailler.
8×电缆外径。
Toutefois, l'accroissement constant du recours à la planification familiale connaît un fléchissement depuis la deuxième Intifada.
但是在第二次起义之后,利用计划生育服务率稳步上升的趋势有所减缓。
Tout fléchissement de cette architecture aboutira à un vide juridique et à un chaos stratégique.
这一结构的削弱会导致法真空及战略混乱。
L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.
世界经济目前处于自大萧条以来最严重的财政和经济危机。
Il y a eu un léger fléchissement à cet égard, mais beaucoup des administrateurs demeurent attachés à ce principe.
持这种态度的人数已经有所下降,但许多行政人员仍然持有这种态度。
Les crises économiques et financières passées ont montré que les fléchissements conjoncturels ont des répercussions disproportionnées sur les femmes.
以往的经济和金融危机表明,经济下滑会给妇女带来过于沉重的负担。
Malgré leur fléchissement, les taux de croissance démographique annuels moyens de la Zambie figurent parmi les plus élevés du monde.
尽管年平均人口增长率有所下降,但是赞比亚仍然是世界上人口增长最快的国家之一。
Il est tout à fait déplorable de voir un fléchissement apparent de la volonté de certains États d'adhérer à ce Traité.
真正令人遗憾的是一些国家似乎正在丧失遵守该《条约》的政治。
Le fléchissement de la courbe des plaintes est peut-être bien le résultat de ces efforts délibérés plutôt que de fluctuations statistiques.
案例数量下降很有可能是这些主观努力的结果,而不是统计数据的波动。
On observe un fléchissement persistant du nombre de personnes âgées de moins de 15 ans et une augmentation des personnes âgées.
观察可见,15岁年龄段以下的人数持续下降,而老年人数上升。
En dépit du fléchissement des taux d'accroissement de la population enfantine, le nombre d'enfants continue d'augmenter dans les régions peu développées.
较不发达区域儿童人口增长率虽有所下降,但人数仍继续上升。
En dépit du fléchissement des taux d'accroissement de la population enfantine, le nombre d'enfants continue d'augmenter dans les régions moins développées.
较不发达区域儿童人口增长率虽有所下降,但人数仍继续上升。
Dans l'intervalle, le fléchissement des prix des produits de base, y compris du pétrole, représentera un bienfait tout relatif pour la région.
与此同时,包括石油价格在内的商品价格下降,对亚太经社会区域有利也有弊。
Cela ressort de l'augmentation alarmante du nombre de personnes vivant dans une pauvreté absolue, du fléchissement ou de la stagnation de l'économie.
这种状况体现在赤贫人数惊人地增多、经济下降和经济停滞。
Le fléchissement récent des prix des produits alimentaires et des combustibles ne signifie pas que les pressions et les problèmes se sont évanouis.
最近粮食和燃料价格的下跌并不味着这些压力和问题已经消失。
En Cisjordanie et dans la bande de Gaza, le fléchissement du PIB réel - qui a sans doute atteint 30 % - a été dévastateur.
估计显示,西岸和加沙地带的实际国内总产值下降了30%,打击沉重。
Le taux de mortalité infantile, indicateur de première importance pour l'analyse de l'état de santé général, a connu un fléchissement significatif au cours des dernières années.
婴儿死亡率状况最近几年有了显著改观,它对于分析整体健康状况具有十分重要的义。
De plus, la scolarité a été perturbée pendant trois années scolaires consécutives en Cisjordanie, ce qui s'est traduit par un fléchissement encore plus marqué des résultats scolaires.
另外,西岸地区的学校教育连续中断三个学年也使学生的学习成绩进一步下降。
La diminution tient compte des répercussions du fléchissement de la demande de publications sur la gestion des stocks, qui ont été revus à la baisse en conséquence.
费用的减少反映出对维持适当数量库存出版物的需求量减少所产生的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。