Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.
最小程度松之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。
Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.
最小程度松之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.
考虑到这些内在弱点,几乎没有足余地。
Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.
我们不能容忍这种努力任何松;没有任何松余地。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决不能优柔寡断,半途而废。
Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.
然而,我们决不能自自足。
Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.
某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域兴趣减少。
Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.
这一办法已经成功说服一些武装团体儿童兵。
Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?
我们怎能认为减缓封锁就是积极,而不要求停止这种封锁?
Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.
以色列脱离计划会有些少影响,因为它有限度地松关闭。
On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.
对连续发射减少期分布情况研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布。
Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.
这表明波兰生殖习俗方面相当严格规则已松。
Les événements tragiques de Mumbai nous rappellent de manière sinistre que le terrorisme est un fléau qui n'a manifesté aucun signe de relâchement.
孟买发生悲惨事件严酷地醒人们,恐怖主义祸害继续有增无减。
L'Organisation devrait tenir dûment compte des allégations non spécifiques qui sont souvent le signe d'un relâchement de la discipline ou d'éventuels écarts de conduite.
联合国应适当注意未具体指明人或事指控,因为它们往往是纪律松散和可能有行为失检先兆。
Le moment n'est donc pas au relâchement de nos efforts.
因此,现在我们不应该松我们努力。
Un relâchement ou un retour en arrière dans l'effort de revitalisation pourrait avoir des effets néfastes et disproportionnés sur la confiance des bailleurs de fonds.
振兴努力中任何懈怠或倒退都会对捐助者信心产生巨大消极影响。
Les organisations criminelles transnationales avaient été les premières à bénéficier du relâchement des contrôles aux frontières, des technologies de l'information et de l'automatisation des opérations bancaires.
跨国有组织犯罪集团最先利用边界管制、信息技术和电子银行手续松。
Cette diversification a entraîné par voie de conséquence un relâchement de l'attention portée aux activités qui sont requises pour assurer un impact durable au niveau du plaidoyer.
这种多样化结果导致无法专注于确保宣传产生持久影响所需各项活动。
Tout relâchement léger de la prudence de part et d'autre serait non seulement dangereux pour le climat positif qui règne actuellement mais également gravement nuisible au processus de paix.
任何一方稍有不懈,不仅有损当前良好气氛,而且将严重阻碍以巴和平进程。
Les nouvelles solutions invoquées par l'établissement employeur pour justifier les compressions de personnel ont entraîné dans leur sillage un relâchement de certaines procédures antilicenciement contenues dans le Code du travail.
针对工作场所援引解雇程序出新解决办法后,《劳动法》减少了某些禁止解雇程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。