Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.
这个救人的打算是很冒险的,是有困难的,看来也是行不通的。
Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.
这个救人的打算是很冒险的,是有困难的,看来也是行不通的。
Or, cette route risque de devenir impraticable si son entretien n'est pas assuré, notamment pendant la saison des pluies.
没有这种干预,特别在间,这一陆地通道预计无法通行。
Un système économique international basé traditionnellement sur l'externalisation des conséquences de la pollution est à la fois injuste et impraticable.
来以输出污染后果为基础的国体制,是不公正和不切实的。
La route a été impraticable pendant un mois, privant pendant toute cette période l'Université pour la paix de son campus.
一个月中这条公路无法通行,当时和平大学校园无法出入。
La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.
大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。
Comme prévu, les routes impraticables, les hausses de prix et un environnement difficile à cause des pluies ont entravé les opérations.
如预的那样,道路不通、价格上涨以及由造成的困难的运作环境妨碍了人道主义业务。
De plus, si la saison des pluies était pratiquement terminée à la fin de la période, de nombreuses routes restaient impraticables.
此外,虽然本结束前基本结束,但许多陆路仍无法通行。
En effet, Mbuji-Mayi n'est reliée au reste du pays que par une voie de chemin de fer défaillante et des routes impraticables.
由于铁路暂停运营,公路不通车,姆布吉-马伊市与该国其他地方相隔绝。
En bref, nous pensons que la position israélienne est, au mieux, irréaliste et impraticable et entrave la mise en oeuvre des recommandations.
简而言之,我们认为以色列的这种立场从最好的角度说是不现实和不切合实,阻碍建议的执行。
Comme nous l'avons indiqué, nous considérons le projet de résolution mis en circulation sous impulsion palestinienne, comme étant, malgré sa facture sophistiquée, totalement impraticable.
象我们说过的那样,我们认为,按照巴勒斯坦的意愿正在分发的决议草案是完全不实的,尽管它的拟订是颇费心思的。
Elle pense aussi, comme le Comité des contributions, qu'une actualisation annuelle du barème est impraticable.
它也赞同会费委员会的意见,即每年修订比额表是不切实的。
L'accès aux zones proches de la frontière a été difficile en raison du mauvais état des routes, rendues encore plus impraticables par les pluies saisonnières.
边界地区的路况很差,就更加糟糕,因此进入这些地区比较困难。
En outre, comme indiqué ci-dessus, l'arrivée de la saison des pluies au Sud-Soudan a déjà des effets sur les opérations militaires, nombre de routes étant devenues impraticables.
此外,如前所述,苏丹南部的到来使得许多公路无法通行,已对军事行动造成影响。
Ces activités ont été entreprises pendant la saison des pluies lorsque de nombreuses routes sont impraticables, et le personnel a dû pour l'essentiel être aéroporté par la MINUSIL.
这些活动是在进行,在这个节很多道路不通、人员的运输主要利用联塞特派团的航空资产。
L'année dernière, le Haut-Commissariat pour les réfugiés a été contraint de retarder le rapatriement organisé de réfugiés en Angola, les routes demeurant impraticables tant qu'elles n'auront pas été nettoyées.
去年,由于公路无法使用,难民署被迫推迟了组织难民返回到安哥拉的行动,只有等到清除了地雷才恢复行动。
Dans certains cas, le pouvoir central déléguait son autorité ou des droits d'une main et les reprenait de l'autre (de nouveaux règlements rendant les règlements précédents sans intérêt ou impraticables).
在一些情况下,政府一方面授予权力或权利,另一方面又将其收回(即新的条例使原先的条例变得无实意义或失去作用),或利用税收和其他奖励办法鼓励更持续的自然资源管理。
Les principales routes du pays demeurent impraticables et le transport de personnel et de fournitures humanitaires vers les capitales provinciales ne peut se faire que grâce à des opérations aériennes coûteuses.
农村的主要道路仍无法使用,通常只有依赖昂贵的空运才能将人道主义工作人员和救物资运至各省省会。
La route reliant la ville de Maputo à la capitale provinciale de Matola a été coupée et la route reliant Maputo et Matola à l'Afrique du Sud était inondée et impraticable.
联接马普托市与马托拉省会的公路被切断,从马普托和马托拉通往南非的公路也遭水淹,无法通行。
Les coulées de boue provoquées en Amérique centrale par l'ouragan Mitch ont détruit des tronçons de la route panaméricaine, rendant impraticable l'un des itinéraires commerciaux les plus importants de la région.
米奇飓风造成的中美洲土崩,掩埋了泛美公路的一些地段,造成该区域的最重要商业道路无法畅通。
Une délégation a estimé que la prise de conscience du fait que les débris sont de nature à rendre l'espace impraticable avait modéré mais pas interrompu les projets d'armes dans l'espace.
一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器的考虑趋缓,但并没有停止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。