Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间接地救人。
Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间接地救人。
Indirectement, ces politiques favoriseront un climat de sécurité.
种政策还将间接促进安全环境。
Ces activités ont profité, directement ou indirectement, aux Palestiniennes.
巴妇女直接或间接受益于些活动。
La discrimination frappe la société tant directement qu'indirectement.
歧视问题对社会面都会带来直接和间接的不良影响。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
种态度直接或间接地助长了种做法。
Ce faisant, la loi sanctionne indirectement la violence contre les femmes.
所以等于法律间接批准对妇女进行暴力行为。
Par ricochet, il influe directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
些又直接间接影响到社会经济状况。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
些情况反过来又直接或间接地影响到社会经济条件。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
一进程的基础直接和间接地来自安理会的项决议。
Cent cinquante mille autres bénéficieront indirectement des services fournis à leurs collectivités.
约150 000人将间接得益于向他们的社区提供的服务。
Environ 60 000 enfants ont été touchés indirectement par ce projet.
项目间接帮助了大约6万名儿童。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表间接地提到一点。
Les populations peuvent y participer directement ou indirectement, en amont ou en aval.
人们可直接间接参与上游或下游活动。
Il contribue directement et indirectement à créer des emplois au sein des communautés bénéficiaires.
同样,些贷款也将在受益社区直接和间接产生就业。
Il a été généralement convenu de supprimer les mots « directement ou indirectement ».
普遍同意删除“直接或间接”。
Il critique indirectement le recours à la force pour déloger les terroristes de Fallouja.
报告间接批评了使用武力把恐怖主义分子逐出法鲁加的做法。
Nombreux sont les comportements des États qui produisent, directement ou indirectement, des effets de droit.
在关于单面行为(就该词句的广泛意义而言)的研究中,它与其他行为之间差异的部分占据了如此重要的地位,是极特殊的。
Ainsi, la diaspora peut parfois être considérée comme contribuant indirectement à la politique d'implantation.
因此,在某些情况下,可以把散居海外者因素视为定居政策的一间接部分。
Ces attaques et provocations ont parfois compromis indirectement l'accès des organismes humanitaires aux populations.
些袭击和挑衅有时间接破坏了人道主义援助准入。
Sinon, tous les actes communautaires seraient soumis indirectement au contrôle des organes de la Convention.
否则,共同体的所有行为都将间接地受《公约》机关的约束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。