Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重坐进沙发里。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重坐进沙发里。
Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.
务部门对含酒精原料征收重。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加了他的预算负担。
Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.
发觉对家人过于专制,而现觉出这是个错误。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民的生活都造成沉重负担。
Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.
但此类应用对网络基础设施提出了很高的要求。
La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.
家庭生活和健康受到长远威胁。
Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.
那里的定居点装备了大量致命武器。
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
全球金融危机对该战略计划产生了巨大影响。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足这些需求作出的努力造成有关单位负担过重。
Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.
应该严厉惩罚对少数民族采取暴力行动的人。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免对受影响国家的发展愿望造成沉重打击。
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.
债务负担仍然严重压这些国家身上。
Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.
这些难民的数量之大、拖延的时间之久都给巴基斯坦的资源带来了沉重的压力。
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
他们忆及各国政府必须强烈谴责这种行动。
Cette situation grève lourdement la capacité de la région à créer une telle zone.
这对该区域是否能够建立这样一个区有关键性影响。
Premièrement, le service de la dette grève lourdement les budgets au détriment du développement.
第一,还本付息的巨额支出耗费了实现发展的财政资源。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
近期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
Lourdement endettés en monnaie étrangère, plusieurs pays ont pourtant refusé de dévaluer leur monnaie.
因为有大量外币债务,几个国家拒绝因应这些压力作出调整使货币贬值。
Le régime a obéré lourdement le passé, le présent et l'avenir de l'Iraq.
该体制给伊拉克的过去、现和未来加上了一个沉重的包袱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。