Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着过家家缘分。
Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.
也许莪扪只铕着过家家缘分。
Leur désir de paix était fort et palpable.
他们对和平望很强烈,可以觉得到。
Le puissant élan vers l'unité humaine dans le monde est palpable.
人们可以触到全球人类团结崛起。
Une discrimination et une inégalité palpables perdurent dans ce segment de la fonction publique.
在这一部分公众事务中,仍然存在明显歧视和不平等现象。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎不定和不觉。
Il faudra du temps avant que des projets soient établis véritablement et que des avantages soient palpables.
需要花一些时间才能使某些项目扎下根子并使看到其好处。
Tous les États devraient persister dans leurs efforts jusqu'à ce qu'on réalise des progrès palpables.
各国应坚持努力直至取得明显进展。
Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.
因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触觉。
Malheureusement, aujourd'hui la frustration de la population face aux maigres apports de l'aide internationale est palpable.
令人遗憾是,目前国际社会提供援助十分之少,人民对此失望情绪显而易见。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在这些谈判过程中,不能碰问题变成了实际问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。
Ces paroles, prononcées par le commandant Che Guevara, illustrent de façon palpable ce qu'a d'impérialiste ce blocus.
军事领袖格瓦拉说这些话具体地表明了那个封锁帝国主义性质。
Ce sont là des actions palpables qui forcent l'admiration de l'Organisation des Nations Unies et crédibilise son action.
所有这些具体行动都导致人们对联合国表示钦佩并使联合国行动获得了信誉。
Des progrès palpables ont été faits dans l'élaboration de l'orientation générale et du texte initial relatif aux trois composantes.
在为所有这三项构成部分制定大纲和初步案文方面取得了良好进展。
Le changement climatique n'est plus un sujet de débat : il est devenu une réalité palpable pour beaucoup.
气候变化不再是一个有争议问题;对于很多人而言,它已成为一个活生生现实。
C'est pourquoi, lorsque ces régimes sont renversés, la preuve palpable existe de pillage et de richesses mal acquises dissimulées à l'étranger.
因而当这类政府被推翻时,就会发现大量证据证明在国外隐藏了不义之财。
Indiscutablement, les résultats les plus palpables dans la réalisation des objectifs de la résolution 1325 (2000) ont été obtenus dans ce domaine.
毫疑问,正是在这方面,实现该决议各项目标取得了最显著成果。
De nombreux pays en développement sont touchés par les déplacements et les migrations qui ont des incidences très palpables sur les familles.
许多发展中国家受流离失所和移徙影响,而这些问题对家庭有非常明显影响。
Voilà pourquoi ma délégation souhaite ardemment que cet acte de foi se traduise en actions concrètes et en résultats palpables pour tous.
所以,我国代表团强烈希望这一信仰行为能化为具体行动并给所有人带来显著结果。
Je voudrais, pour terminer, dire qu'il y a un sentiment palpable qu'un changement réel, significatif et durable est attendu dans la région.
最后让我指出,人们现在强烈期待该地区真正发生实质性、可持久变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。