J’ai un rêve de devenir un homme bien pourvu.
我想要当有钱人。
être pourvu: armé, doté, équipé, nanti,
J’ai un rêve de devenir un homme bien pourvu.
我想要当有钱人。
Il sera d’accord pourvu que vous acceptiez ses conditions.
只要你接受他的条件,他同意。
Nous irons faire du ski pourvu qu'il y ait de la neige.
只要有雪我们去滑雪。
Il est pourvu de tout le nécessaire.
他必需品全有了。
La soirée sera réussie pourvu qu'ils viennent.
只要他来,晚会成功了。
L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.
只要心还透明,能折射希望。
Il est content pourvu qu'il soit avec ses amis.
只要和朋友们一起,他很开心。
La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.
只要对工作有好处,累点儿算不了什么。
Je te prêterai ce livre, pourvu que tu me le rendes demain.
只要你明天能把这本书还我, 我可以借给你。
Je te le dirai pourvu que tu ne le répètes à personne.
只要你不跟别人讲,我把这件事告诉你。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以来自任何国家,但他们必须胜任。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果他们放下武器,我们对他们的邀请仍有效。
Le Bureau avait alors pourvu temporairement le poste en détachant un fonctionnaire du Siège.
监督厅随后将总部的一位工作人员临时填补该职位。
Et elles étaient à mon sens réalisables, pourvu que la volonté politique y fût.
我还相信,如果具备政治意愿,这些提案是可以实现的。
Le poste doit être pourvu pour que la Commission puisse reprendre ses travaux.
虽塞尔维亚文化部于4月任命了一名新的代表,但后来塞尔维亚政府更迭却收回了这一任命;重建执行委员会开始工作,需要添补这一职位。
La Commission a pourvu tous les postes vacants pendant l'exercice biennal 2002-2003.
公务员制度委员会已2002-2003两年期期间填补所有空缺员额。
L'auteur s'est pourvu en cassation contre la décision de la cour d'appel.
提交人最高法院提出了对上诉法院决定的正式上诉。
Il est pourvu à tout siège vacant de la manière prévue pour la nomination initiale.
仲裁员的任何空缺均应以最初的指派方式予以填补。
Il sera pourvu également aux besoins de soins et d'éducation des enfants des détenues.
还将设立女囚犯子女的托儿和教育设施。
L'État s'est pourvu en cassation contre cette décision et le recours est en instance.
国家提出了取消该判决的上诉,该上诉仍悬而未决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。