Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
沙在为无人哭泣,身体被不计其数,恶魔般机器碾碎!
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
沙在为无人哭泣,身体被不计其数,恶魔般机器碾碎!
Toutefois, dans certains pays, il n'est pas ouvert d'enquête et, dans d'autres, les enquêtes ne sont jamais menées à terme, ou si elles le sont, les peines prononcées contre les auteurs sont ridiculement disproportionnées par rapport à la gravité des infractions.
不过,在一些国家内,根本不进行调查;在其国家内,调查则从无结果,即或有结果,其对犯罪者处罚也与罪行严重性毫不相称。
Alors que le Bureau du Coordonnateur joue un rôle vital dans la mise en place d'un dispositif de sécurité efficace aux Nations Unies, ses effectifs sont ridiculement faibles. L'Union européenne ne peut donc que se féliciter de la décision de créer 58 postes de responsables de la sécurité sur le terrain et d'affecter un crédit, du reste modique, au recrutement de personnel temporaire, même si cela signifie que les besoins urgents de Genève, Nairobi, Santiago et d'autres lieux d'affectation ne pourront être satisfaits.
因此,欧洲联盟欢迎增58个新外勤安保职位并为一般性技术援助适当拨款,即便这些拨款可能意味着日内瓦、内罗毕、圣地亚哥及其地区提出一般性技术援助紧急要求可能得不到满足。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。