Mon seul tourment et mon unique espérance.
我唯一的煎熬和我仅有的希望。
Mon seul tourment et mon unique espérance.
我唯一的煎熬和我仅有的希望。
Bien trop d'êtres humains souffrent les tourments de la faim et de la maladie.
许多人因饥饿和疾病而受难。
7,Autant elle s'est glorifiée et plongée dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil.
她怎样荣耀自己,怎样奢华,也当叫她照样痛苦哀。
Les tourments qu'il a endurés ne peuvent que renforcer sa volonté de réconciliation nationale.
经历的激流只会增强实现国家和解的愿望。
Aucun système international n'a résisté à autant de tourments ces 30, 20, 10 dernières années.
没有任何国际制度过去30年、20年或10年中经历了如此多的风暴。
La fermeture des frontières était la règle, plutôt que l'exception, malgré les tourments et les souffrances de familles divisées.
尽管分裂的家庭饱受折磨和痛苦,但关闭边境是一般的作法而不是例外。
La vision de la paix doit être exempte des tourments et des vicissitudes d'hier, et nourrie par l'apogée de demain.
对于和平的看法必须排除昨天的痛苦和变化无常,以明天的最高点来设计。
L'angoisse et la douleur du peuple de l'Afghanistan demeurent toujours aussi vives, tandis que leur tourment se poursuit sans relâche.
阿富汗人民的苦没有减少,受的折磨有增无减。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你的温柔!她歇斯底里的叫了起来.你都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Ces deux dernières décennies, les nations africaines ont eu leur part de tourments politiques, de conflits armés et de difficultés économiques.
过去20年来,非洲各国历经政治动荡、武装冲突和经济困境。
Du haut des sphères vertigineuses du succès, aux tréfonds des tourments, la vie du « Mozart Canadien » se fond dans sa musique.
从令人眩目的高度成功到痛苦的深处,"加拿大的莫扎特"的生活融进的音乐。
L'incertitude concernant le sort des personnes portées disparues reste une source de grande inquiétude et de tourment pour différentes communautés ethniques au Kosovo.
下落不明的失踪人士对科索沃各种族社区来说仍然是一个极其令人焦虑和痛苦的问题。
Elle englobe les actes qui infligent des tourments ou souffrances d'ordre physique, mental ou sexuel, la menace de tels actes, la contrainte et autres privations de liberté.
它包括造成身心或性方面受伤害或受痛苦的行为,以这类行为相威胁,胁迫和其剥夺自由的行为。
10,Se tenant éloignés, dans la crainte de son tourment, ils diront: Malheur! malheur! La grande ville, Babylone, la ville puissante! En une seule heure est venu ton jugement!
因怕她的痛苦,就远远地站着说,哀哉,哀哉,巴比伦大城,坚固的城阿,一时之间你的刑罚就来到了。
Ils parlent de nombreuses langues, mais d'une seule voix, pour réclamer la justice sociale et une gestion des affaires publiques qui sache mettre fin au tourment de leur existence quotidienne.
讲各种不同的语言,但却以同一个声音要求伸张社会公正和实行善政,以结束日常生活中的苦难。
À l'absurdité de la peine imposée à Gerardo vient s'ajouter cet abominable tourment, d'un véritable sadisme, infligé à deux jeunes innocents, et que l'humanité tout entière se doit de condamner avec la dernière énergie.
除了对Gerardo实施的不合理判刑外,还对这两名无辜的青年实行这种恶劣、真正残暴的虐待;全人类应对此予以强烈谴责。
5,Il leur fut donné, non de les tuer, mais de les tourmenter pendant cinq mois; et le tourment qu'elles causaient était comme le tourment que cause le scorpion, quand il pique un homme.
但不许蝗虫害死,只叫受痛苦五个月。这痛苦就像蝎子螫人的痛苦一样。
Les criminels de guerre israéliens doivent être traduits en justice pour les crimes qu'ils ont perpétrés, et continuent de perpétrer, et pour les souffrances et tourments d'une cruauté inouïe qu'ils ont infligés et continuent d'infliger à la population innocente de Gaza.
应当将以色列战犯绳之以法,为已经并仍实施的罪行,为已经并继续对加沙无辜民众施加的残忍、粗暴的痛苦和折磨。
Réaliser un avenir commun au milieu des tourments nés d'un conflit brutal n'est pas une tâche facile. C'est dans ce contexte que la coopération de tous avec le Tribunal devient vitale, non seulement pour assurer la justice, mais également pour instaurer une ère nouvelle où les parties ne se sentiront plus obligées de diaboliser les autres.
残酷冲突造成了痛苦,这种痛苦中建立共同未来不是一件容易的事,这种背景下,各方与法庭合作非常重要,这不仅是为了伸张正义,而且是为了帮助迎来一个新时代,这个新时代里,各方不再认为必须彼此妖化。
Voir aussi B. Parekh «A case for positive discrimination», dans B. Hepple et E. Szyszczak, Discrimination: the Limits of the Law, Londres, Mansell, 1992, p. 265 à 268: «Un passé de ségrégation ne favorise pas un présent et un avenir communs à moins que les générations actuelles ne trouvent un moyen d'apaiser la peine et les tourments des victimes de ce passé».
还见B. Parekh, “A case for posiive discrimination”,详见B. Hepple和E. Szyszczak, Discrimination:“共同的现和共同的未来无法建立不同的过去的基础上,除非当代人找到安抚受创伤的痛的受害者的办法。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。