Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒神经嘲笑灵魂在睡眠。
être éveillé: dégourdi, déluré, malin,
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
苏醒神经嘲笑灵魂在睡眠。
Ne gaspillez pas votre temps à rêver tout éveillé.
不要浪费时间在白日做梦上。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant, les persiennes étaient fermées .
尽管百叶窗是,街上
声音还是使
法入睡。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封信引起了疑。
Il rêve tout éveillé.
做白日梦。
Ce garçon est éveillé.
这个小男孩很机灵。
Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
与你起个法名叫做‘孙悟空’。”
La lutte pour le pouvoir a éveillé entre autres des soupçons et allégations de xénophobie.
权力斗争除其外引起了
于仇外心理
说法和指控。
Ces caractères sont « largesse, grandeur, sagesse, intelligence, vérité, similarité, nature, mer, éclairé, éveillé, complet, lumière ».
…乃‘广大智慧真如性海颖悟圆觉’十二字。
Elle avait éveillé l'intérêt de la communauté internationale et était désormais reproduite dans d'autres pays.
基金引起了国际上注,正得到其
一些国家
仿效。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant , la fenêtre et les persiennes étaient fermées .
尽管窗子和百叶窗是, 街上
声音还是使
法入睡。
Le brusque changement dans la fréquence et l'importance des versements a éveillé les soupçons de l'institution.
存款方式和金额这种突然变化引起金融机构
疑。
À son entrée dans le poste frontière, son attitude a éveillé les soupçons des agents de sécurité israéliens.
她在过境时引起了以色列保安人员疑。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪沉睡中醒来。
Sur l'initiative du gouvernement, la sensibilisation au problème de la discrimination dans le domaine de l'emploi a été éveillée par différents médias.
在政府倡议下,通过媒体
各种渠道已经提高了公众对职业方面性别歧视问题
意识。
Certains d'entre nous aurons, pour la première fois depuis longtemps, une bonne nuit de sommeil - à moins que nos dirigeants nous gardent éveillés.
我们当中有些人长时间以来第一次好好地睡一夜觉,除非我们领导人让我们保持忙个不停。
La crise récente traversée par plusieurs pays d'Asie et d'autres régions a éveillé un intérêt mondial pour la réforme du système financier international.
在一些亚洲国家和其它国家最近发生危机导致全球范围
对改革国际金融体系
心。
Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.
11日,世界因一个已困扰以色列几十年现实而惊醒,这就是国家支助
恐怖主义侵略
现实。
Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
在我们睡时候,死亡幽灵却醒
。
Par ailleurs, les signes d'une volonté de coopérer au mouvement des réfugiés, dont a fait preuve le Revolutionary United Front (RUF), ont éveillé notre curiosité.
顺便说一下,在这方面,我们对于有迹象显示革命联合阵线(联阵)愿意在难民迁移问题上进行合作很感兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。