Une conséquence majeure du racisme est la répartition inégale des ressources entre les différents groupes de la société.
种族主义主要后果是资源在社会各群体之间进行不公平。
Une conséquence majeure du racisme est la répartition inégale des ressources entre les différents groupes de la société.
种族主义主要后果是资源在社会各群体之间进行不公平。
Les déséquilibres ethniques constatés au sein de la magistrature et du personnel judiciaire sont toujours une question sensible.
法官和司法人员族裔不公平仍然是个敏感问题。
En effet, la fragilité de la gouvernance économique, dans ces pays, explique la répartition inégale des avantages de la mondialisation économique.
这些国家经济治理制度薄弱无力助长了经济全球化惠益不公平。
Les obstacles au développement du pays sont la violence, qui touche particulièrement la population masculine, et la répartition inégale des ressources.
阻碍实现更发展问题是:尤其以男子为主进行暴力和收入不公平。
Selon l'intervenant, la répartition inéquitable des ressources résultait de politiques économiques fondées sur le laisser-faire et de réformes économiques axées sur le marché.
发言人认为,不公平资源是放任经济学和由市场驱动经济改革结果。
Il est notoire que la pénurie d'eau et le caractère arbitraire des systèmes de distribution et de gestion sont à l'origine de conflits tant civils qu'internationaux.
众所周知,缺水和不公平用水与控制会引发国内和国际冲突。
L'insuffisance des ressources et leur répartition de manière inéquitable, en particulier dans le cas de l'Afrique, continuaient de poser de gros problèmes et appelaient une attention d'urgence.
不当和不公平资源仍然是个亟需得到重视重问题,在这方面非洲情况尤为严重。
Le fléau de la pauvreté et la dette écrasante sont le résultat du développement inégal et anarchique du système en vigueur et de la répartition injuste des richesses.
现行体制不平等、混乱发展,以及财富不公平,是造成严重贫困和沉重债务负担根源。
Enfin, il s'est dit inquiet de l'inégale répartition géographique des ressources et de la marginalisation de sa région, due à la baisse continue des ressources qui lui étaient allouées.
后,他对资源不公平地理以及他地区由于得到资源连续不断减少而被边缘化表示关切。
Ses arriérés sont également dus au fait que c'est l'un des pays qui a été le plus injustement traité lors la redistribution de la quote-part de l'ex-Union soviétique au budget ordinaire de l'Organisation.
拖欠缴款还有另个原因,那就是,摩尔多瓦是受前苏联社会主义共和国承担联合国经常预算摊会费不公平影响国家之。
Les concours nationaux sont les meilleurs outils de recrutement et on peut regretter que les postes des services linguistiques ne soient pas soumis à la répartition géographique équitable dans le cadre de concours nationaux.
国家竞争性考试是征聘佳方式,但令人遗憾是,语文员额不属于公平地域范围,是通过国家竞争性考试填补。
Cependant, il est indispensable que nous fassions face à des problèmes tels que les pratiques agricoles désuètes, l'insuffisance des infrastructures, la répartition non équitable de la propriété foncière et la précarité du régime foncier.
然而,现在我们迫切需要解决诸如过时农业耕作办法、不适当基础设施、土地所有权不公平和产权不安全等问题。
Israël prélève plus de 85 % de l'eau des nappes aquifères situées dans le territoire palestinien occupé et son système de distribution inéquitable a créé une grave pénurie d'eau dans le territoire, malgré les ressources locales.
以色列85%以上用水采自被占领巴勒斯坦领土含水层,而且被占领领土尽管有本地资源,但由于以色列不公平,供水还是出现了严重短缺。
La répartition inégale des gains et des pertes découlant de la mondialisation conduit à une polarisation entre les quelques pays et groupes qui obtiennent des gains et les nombreux pays et groupes de la société qui connaissent des pertes ou sont marginalisés.
全球化产生收益和损失不公平导致获益少数国家和集团与遭受损失和边缘化多数国家和集团两极化。
Le rapport de la Commission des déterminants sociaux de la santé a appelé à une action internationale pour améliorer les conditions de vie, redresser l'inégalité de la distribution des ressources et mesurer, comprendre et évaluer leur incidence par des politiques publiques plus énergiques.
决定健康社会因素委员会报告 中呼吁国际采取行动改善生活条件,处理资源不公平,并通过加强公共政策,衡量、理解和评估其影响。
En outre, dans la plupart des pays en développement petits et vulnérables, en particulier les PMA, les fondements mêmes du tourisme sont menacés par les résultats déséquilibrés des activités des entreprises de ce secteur, ce qui menace la viabilité sociale, économique et environnementale du tourisme.
此外,在多数小脆弱发展中国家,特别是不发达国家,旅游业不公平收入危及了旅游业基础,进而从社会、经济和环境等方面危及了旅游业可持续发展。
Il faut mentionner en outre les conflits perpétuels entre les colons et les Palestiniens, qui représentent une source inépuisable de provocations, de querelles et d'instabilité, la répartition inéquitable des ressources en eau et l'exploitation disproportionnée par Israël des nappes aquifères, qui sont menacées d'épuisement.
其他影响包括定居者与巴勒斯坦人之间持续冲突,证明了这是个无尽止挑衅、纷争和不稳定来源;水资源不公平,以及以色列不成比例地掠夺地下水,造成使该项资源枯竭威胁。
Ils servent à nous faire comprendre que le monde planétaire a besoin d'une perception différente du monde et de ses dilemmes, et notamment de la répartition inégale de la pauvreté et des richesses et suscitent des questions auxquelles il n'y a pas encore de réponse.
他们警告我们,全世界必须对世界及其各种难题,特别是贫穷和财富不公平问题有不同认识,这提出了各种尚无任何答案问题。
Voici donc un exemple concret de collaboration entre l'ONU et l'UIP qui permettra de trouver des solutions globales aux défis auxquels nous sommes confrontés en ce début de XXIe siècle; et qui ont pour noms guerre, faim, maladie, chômage, répartition inégale des richesses et du savoir.
这是联合国与议会联盟之间协作个具体实例,目是使我们能找到全球解决方案,解决二十世纪初我们所面临问题——例如战争、饥饿、疾病、失业和财富与知识不公平等问题。
La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.
旱灾造成地方性水短缺、水供应方面不公平地域和社会、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存在或只有条件很差废水处理,所有这些问题在多数私有计划下都不可能得到解决。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。