On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
我们不能以实现最低共同标准了事。
On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
我们不能以实现最低共同标准了事。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.
不能了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。
Le rapport ne couvre donc qu'un champ très limité et ne rend compte que partiellement des faits.
该报告的覆盖面因非常有限,因
报告本身似乎
了事。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。
Le processus de consultation, qui à l'heure actuelle est plutôt superficiel, deviendrait plus concret et plus authentique.
目前基本了事的协商过程才会变得更加可行,更有意义。
Elle ne peut donc être traitée de manière expéditive mais demande une vision à la fois globale et ciblée.
因不能草草了事,而要采取全球但却是有目标的视
。
Premièrement, nous assistons aux séances du matin, écoutons avec beaucoup d'attention le professeur Stiglitz, l'applaudissons et en restons là.
,我们去参加今天
午的会议,并非常专心地听取斯蒂格利茨教授的发言,尔后为他鼓掌了事。
En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire….
外,行政委员会虽审查了这个问题,但只是
了事。
En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire.
外,行政委员会虽审查了这个问题,但只是
了事。
Les réunions actuelles, qui ont une orientation consultative, sont inévitablement superficielles, parce qu'elles sont incapables par leur nature de produire des résultats satisfaisants.
目前的会议,大体是磋商性的,难免
了事,因为从结构
说,它们不能促成满意的结果。
Mais le dialogue que le Gouvernement a par la suite mené avec les groupes ethniques et autochtones contestataires est demeuré sommaire, et ne s'est guère poursuivi.
政府后来与躁动不安的土著民族群体进行的对话一直是了事,后续行动软弱无力。
Dans leur immense majorité, leurs auteurs demeurent impunis, et le petit nombre d'entre eux qui sont arrêtés ne sont en général condamnés qu'à des peines légères.
进行这种攻击的大多数肇事者逃之夭夭,而被捕的少数人常常只得到了事的惩罚。
Il a ajouté que les enquêtes des FDI sur ce type d'incident étaient souvent incomplètes et que dans le cas présent, il demandait une enquête approfondie.
他补充说,以色列国防军对这类事件的调查往往了事,他希望这起案件得到彻底调查。
C'est là une reconnaissance salutaire par le Gouvernement israélien qu'il vaut mieux recevoir les allégations de crimes de guerre et enquêter sur elles que les rejeter sommairement.
这是一个令人欣慰的迹象,表明以色列政府认识到对战争罪行指控应该予以更好地承认和调查,而不是了事。
Or, la conformité sélective affaiblit globalement le régime du Traité. Les États dotés d'armes nucléaires ne devraient donc pas se contenter de paroles face à leurs obligations.
选择性的遵守破坏了《条约》建立的整个制度,核武器国家不应对它们的义务了事。
La façon inappropriée de réduire cet incident, assimilable à un acte de pure provocation, ne favorise pas l'adoption de mesures strictes visant à prévenir la répétition de tels actes.
这椿枪击事件带有严重挑衅的可能性,不该轻描淡写了事,这样不是鼓励采取严格措施,防止将来发生事故。
Il était donc important que la troisième Conférence ne soit pas considérée comme une simple conférence de plus; il faudrait qu'il en ressorte des engagements réalistes, concrets, mesurables et pragmatiques.
因,第三次会议不应
了事,而应带来可行的、有形的、可衡量的以及务实的承诺。
Trop souvent, nous pensons qu'une déclaration présidentielle ou une déclaration à la presse feront l'affaire, mais trop souvent les paroles que nous prenons tant de soin à rédiger sont ignorées.
我们往往认为一项主席声明或向报界的声明可以了事,但是我们精心起草的话语往往被置若罔闻。
Il est inadmissible que la vaste majorité de ces agresseurs restent impunis et que le petit nombre de ceux qui ont été arrêtés ne soient condamnés qu'à des peines légères.
发动这种攻击的肇事者绝大部分没有受到惩处,而少数几个被逮捕的人仅仅草草了事地受到处罚,这都是很不合理的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。