Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.
团名,车臣语)是侨居格鲁吉亚的五个车臣女
组建的。
Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.
团名,车臣语)是侨居格鲁吉亚的五个车臣女
组建的。
Les résidents coréens au Japon sont souvent victimes d'agressions.
侨居日本的朝鲜还经常受到暴力袭击。
Pour des raisons historiques, des millions de Coréens résident actuellement dans des pays étrangers.
出于历史原因,数百万韩公民目前侨居海外。
On considère que le nombre d'Érythréens vivant à l'étranger varie entre 700 000 et 1 000 000.
侨居外的厄立特里亚
大约
70万到100万之间。
Ils ne veulent pas émigrer vers des pays plus nantis; ils veulent retourner dans leurs pays.
他们不想侨居较富裕的家;他们想回家。
Les fonds nécessaires à l'exécution de ces projets sont essentiellement réunis par des organisations de la diaspora.
实施这些项目所需资金主要由侨居境外的组织筹集。
Un quatrième requérant a versé des allocations à ses cadres expatriés de Bahreïn pendant l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第四名索赔拉克占领科威特期间向其侨居巴林的雇员支付
津贴。
Des milliers d'Anguillais vivent à l'étranger, en particulier au Royaume-Uni, aux États-Unis d'Amérique et dans les îles Vierges américaines.
侨居外的安圭拉
有数千
,主要
联合
、
利坚合众
和
属维尔京群岛。
Elle a aussi encouragé la tenue de conférences annuelles de médecins, d'ingénieurs, de pharmaciens et de parlementaires établis à l'étranger.
它还鼓励侨居外的叙利亚
医生、工程师、药剂师和代表举办年度会议。
L'UNFE a aussi réussi à organiser un réseau vigoureux et efficace de femmes dans le pays et dans la diaspora.
全妇联还做出努力,
全
妇女和侨居
外的妇女中组织
一个强有力的有效网络。
Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour faciliter l'exercice du droit de vote par les travailleurs migrants égyptiens vivant à l'étranger.
委员会鼓励缔约继续力争为侨居海外的埃及移徙工
行使投票权提供便利。
De plus, les Cap-verdiens qui vivent à l'étranger ont le droit de voter lors des scrutins nationaux et sont représentés par six parlementaires.
此外,侨居外的佛得角
佛得角大选中拥有选举权,并由六名议员作为他们的代表。
Les institutions somaliennes compétentes dans ces secteurs identifieront les besoins immédiats et à court terme de leurs organisations qu'un professionnel de la diaspora pourrait aider à satisfaire.
这些部门中的合格索马里机构将确定可由侨居外的专业
员给予协助的短期需要。
Les agents du Service mobile et le personnel expressément engagé pour une mission n'ont droit ni à l'indemnité de non-résident, ni au paiement des frais de déménagement.
外勤事务员和应聘专为特派团服务的工作
员,不得领取侨居津贴或家用物品迁移费。
Les gouvernements pourraient également mobiliser des ressources pour développer le secteur privé en offrant aux membres de la diaspora des garanties concernant l'investissement de leur épargne au niveau national.
各政府还可以为侨居者将储蓄投资于
内提供适当的保障,以此为私营部门的发展调动金融资源。
Enfin, il a donné une description des prestations sociales auxquelles ont droit les employés étrangers et les nationaux croates qui vivent à l'étranger, ainsi que des dispositions législatives applicables.
最后,克罗地亚政府报告外
雇员和侨居
外的克罗地亚
民享有的社会保障福利以及适用的立法。
Le Burkina Faso est aussi préoccupé par la question des migrants parce que, en raison essentiellement de son passé colonial, un grand nombre de ses ressortissants résident à l'étranger.
布基纳法索对移民问题表示关注,因为有很多布基纳法索都侨居
外,这主要是由于该
过去的一段殖民地历史造成的。
Les programmes sont financés par des fonds de bienfaisance de France - “France-Karabakh” -, du Canada - “Arménia” - et des États-Unis - “Monte Melkonyan” - et par des familles de donateurs arméniens de l'étranger.
将由法、加拿大和
的慈善基金`法
-卡拉巴赫'、`亚
尼亚'、`Monte Melkonyan' 及侨居境外的亚
尼亚慈善家庭提供资金。
La présence de Guyanais migrants à l'étranger appelle, dans leur pays de destination, l'attention sur leur pays d'origine et cela peut encourager le maintien de liens avec la mère patrie.
侨居目的
的圭亚那
引起当地对其原籍
的关注,这可以鼓励他们维持同祖
的关系。
Déjà objets de discrimination dans leurs efforts d'intégration à la société des pays d'accueil, les migrants doivent à présent subir une part anormalement importante des réactions aux événements du 11 septembre.
移民们本来融入其侨居
的努力中就已面临着歧视问题,现
还要过分地承受
们对9月11日事件的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。