Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
坦率
陈述了
此次
目
。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
坦率
陈述了
此次
目
。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很坦率地向提出了这个问题。
Votre courage exige de nous de la franchise.
你勇气要求我们报以坦率。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率挥之前,不妨先来点适度
幽默吧。
Je voudrais être parfaitement franc à ce sujet.
我想要绝对坦率地说明这一点。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
坦率地说,国际参与需要改进。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地说,是不太同意。不过我们再跟其量
量吧。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率陈述。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举了坦率有效
对话表示欢迎。
Je pense que nous devons tous être francs à ce sujet.
我想我们都必须坦率地对待这个问题。
Les discussions avaient donné lieu à un échange de vues franc et exhaustif.
双方在会上坦率而充分地交换了看法。
Elle parle librement.
她说话坦率。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率地说,我不理解这意味着什么。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进开放和坦率
讨论。
J'espère que je me trompe et très franchement, je doute de cette issue.
我希望这不是真,我坦率怀疑这是真
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切气氛中进
。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更坦率地开始彼此对话。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就是我们所面临挑战。
Nous partageons l'évaluation franche que le Secrétaire général a faite des difficultés rencontrées en Afghanistan.
我们赞同秘书长对阿富汗严峻局势坦率评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。