Grâce aux initiatives locales, les citoyens sont mieux informés sur le développement durable.
地方举措成功地向公民了可持续发展。
Grâce aux initiatives locales, les citoyens sont mieux informés sur le développement durable.
地方举措成功地向公民了可持续发展。
L'Assemblée engage des ressources financières déjà réduites aux fins d'une déclaration politique.
本机构是浪费紧缺财政资源作政治
。
Ils ont adopté une extraordinaire déclaration de solidarité et de détermination.
它们通过了一个同寻常
言,
团结与决心。
D'autres, par contre, n'ont pas été en mesure de traduire leurs proclamations dans les faits.
但是,其他国家却无法以行动来证明其政策上。
Deuxièmement, il existe une contradiction entre les objectifs déclarés du projet de résolution et ses dispositions.
第二,决议草案所目标同其规定之间有一定
差距。
À notre avis, l'adoption par le sommet d'un ordre du jour déclaratif ne serait pas suffisant.
我们认为,首脑会议通过一项性议程是
够
。
En l'espèce, c'est l'Assemblée générale et non la Cour qui s'est précédemment prononcée sur la licéité.
在本案中,事先对合法性作出是大会,而
是本法院。
Des mesures réelles, tangibles et rapides doivent être prises pour assurer le suivi de ces déclarations.
必须采取真正、迅速和明显措施,作为
话和
后续行动。
Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.
然而他认为,样
规定既
是
习惯国际法,也
是构成新
习惯。
Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.
然而他认为,样
规定既
是
习惯国际法,也
是构成新
习惯。
Aussi bien Israël que le Liban proclament régulièrement leur volonté d'éviter des affrontements et la déstabilisation de la région.
以色列和黎巴嫩经常希望避免冲突,避免该地区出现
稳定。
Le Sommet du Millénaire a concrétisé sous sa forme la plus élevée la notion du dialogue entre les civilisations.
千年首脑会议成为了最高层次上对同文明之间对话
一概念
。
Le Tribunal régional supérieur a considéré le refus de l'acheteur comme une déclaration de réduction du prix d'achat à zéro.
法院认为,买方拒绝付款是对购货价款减低为零一种
。
La délégation bélarussienne estime elle aussi nécessaire de préserver la liberté des États de faire des déclarations politiques sans conséquences juridiques.
白俄罗斯代表团等同保留各国作出带有任何法律后果
政治
自由。
Les dispositions législatives sont de nature déclaratoire mais elles devraient également encadrer l'application de la politique relative à l'égalité des sexes.
法律条文具有性
特点,但它们也应促进性别平等政策
执行。
Manifestement, la politique suivie par Washington dans ce domaine viole la nature même de l'objectif déclaré dans le préambule de la Convention.
华盛顿在一领域
政策显然违反公约序言
目
。
La déclaration finale d'Urban 21 est une claire profession de foi en faveur de l'autonomie administrative communale et de la gestion urbaine.
纪城市最后言明确
了对自主社区治理和城市管理
信念。
C'est là le critère de l'ONU et celui que la Commission a retenu dans plusieurs de ses déclarations au fil des ans.
是联合国确定
标准,也是委员会多年来
断
标准。
D'une part, il y a eu des annonces prometteuses dans les domaines de la dette extérieure et de l'aide publique au développement.
一方面,在外债和官方发展援助方面,一直有各种充满希望。
Le projet de directive 3.1.8 visait à énoncer les principes fondamentaux émergeant de la jurisprudence et de la pratique à cet égard.
准则草案3.1.8 着眼于来自
方面
案例法和实践
基本规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。