Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Cet homme cantonne des troupes.
这个男在安置部队宿营。
Allons-y, l'étape n'est pas loin.
走吧!宿营地不远了。
Il s'agit notamment de véhicules automobiles, d'installations d'hébergement, d'outils et de matériel de bureau.
该有形资产包括汽车、宿营设备、工具和办公设备。
Ainsi, on ne parlera plus d'État palestinien mais de cantonnement.
这样一来,们再也不会谈论什么巴勒斯坦国而只不过是宿营地了。
On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.
约80 000在肮脏的Jalozai营区露天宿营。
La plupart vivent aujourd'hui dans des caravanes sur des terrains de camping, et certains dans des maisons en dur.
他们现在主要生在宿营地的大蓬车上,尽管有一些生
在砖房里。
Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés.
浙江的工地办公室也设在该地,另外还有一座850
的宿营地。
Vivant de manière semi-nomade, ils voyagent de mai à octobre et s'installent sur des terrains de camping publics ou privés pour l'hiver.
罗姆生
在半流浪状态:从5
10
拖挂式房车旅行,而冬天呆在私营或公营的宿营地。
À cet égard, l'achat par l'UNAVEM de biens d'une valeur de 6,9 millions de dollars pour les zones de cantonnement était une source particulière de préoccupation.
在这方面,特别令关注的是,联安核查团采购了690万美元的宿营区装备。
Par ailleurs, la construction de cantonnements à Jendema, Makeni, Kamakwie, Tongo, Daru, Segbwema et Kailahun se poursuit encore, d'où des retards dans le déploiement des policiers dans ces zones.
同时,下列七个地点的宿营地仍在建造:Jendema、Makeni、Kamakwie、Tongo、Daru、Segbwema和Kailahun,拖延了这些地区警察员的部署工作。
L'efficacité opérationnelle générale des forces armées continue toutefois de poser problème, notamment en raison de l'insuffisance du matériel de communication tactique et autre équipement et de la pénurie de logements.
然而,部队总的业务效力仍然存在问题,包括战术级的通讯和其他设备以及宿营地的短缺。
Chaque séminaire résidentiel, d'une durée de deux ou trois jours, serait centré sur un thème unique, sur lequel il serait demandé à d'éminents chercheurs de présenter un petit nombre de communications.
每次宿营讨论会为期两到三天,重点讨论一个主题,为此将委托一些著名学者编写几篇文件。
Les installations y étaient encore en construction et il semble qu'il n'y ait pas eu encore assez de soldats de la paix sur le terrain pour intervenir en cas de détérioration grave de l'ordre public.
该宿营地的设施仍在建造之中,而且部署到位的维持和平部队数显然尚不足,应付不了任何严重破坏法律和秩序的现象。
Selon le requérant, divers travaux d'installation et d'infrastructure ont été effectués dans ces provinces en faveur des réfugiés : construction et réparation de routes, aménagement de terrains de campement, construction d'installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement, etc.
据索赔说,在这些省实施了各种安置工程并提供了基础设施服务,包括修路,开辟宿营地,提供饮用水,建造卫生设施,以此协助难民。
Selon des renseignements communiqués par la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, plus de 25 000 anciens combattants qui quittent les sites de cantonnement ne peuvent être admis dans un établissement de formation aux fins de réadaptation.
根据复员方案全国委员会提供的资料,从这些宿营地退役的25,000多名前作战员不能进入任何实行恢复的培训机构。
Sa réclamation porte: a) sur des baraquements de chantier, y compris les accessoires et le mobilier (IQD 227 000); b) sur des matériels et des machines (IQD 102 045); c) sur des moyens de transport (IQD 20 850); d) sur des matériels en voie d'acheminement (US$ 40 338 e) sur des machines (US$ 619 432) f) sur des frais de transport (US$ 200 000).
该索赔包括 :(a) 工地宿营用具,包括家具和支架(27,000伊拉克第尔);(b) 设备和机器(120,045伊拉克第
尔);(c) 运输手段(20,850伊拉克第
尔);(d) 转运物资(40,338美元);(e) 机器(619,432美元) ;和(f) 运输费用(200,000美元)。
On prévoit des stratégies propres à certaines régions pour permettre aux filles de venir à l'école, des formes alternatives de scolarité pour celles qui habitent des régions difficiles d'accès, un aménagement des horaires et un soutien scolaire au moyen de cours de rattrapage et de stages en internat.
该方案规定特定地区战略,使女童能来学校上学、为交通不便地区的女童设计可供选择的学校教育、通过过渡课程和住宿营地提供灵时间安排和补习教学。
Le matériel d'hébergement est actuellement fourni (déployé ou construit) par les fournisseurs d'effectifs militaires ou de police des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ou par l'ONU, en règle générale une fois que les contingents ont été hébergés dans des tentes pendant plus de six mois.
办公房地目前由联合国维持和平行动部队/警察派遣国提供(部署或组建)或由联合国提供,通常是在特遣队帐篷宿营六个多后。
Faire le nécessaire pour instituer un dispositif propre à assurer l'éducation de base des enfants roms appartenant à des communautés nomades, notamment en les admettant à titre temporaire dans les écoles locales, en constituant des classes provisoires dans leurs lieux de campement ou en tirant parti des nouvelles techniques d'enseignement à distance.
采取必要措施使流动社区的吉普赛儿童得到基础教育,包括允许他们在地方学校临时上学,在他们的宿营地设置临时教室,或利用新技术进行远距离教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。