Pour la même raison, les négociations sur un traité multilatéral vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes devraient avoir commencé depuis longtemps.
出于某些原因,关于可核查的多边《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》)拖了
时间。
Pour la même raison, les négociations sur un traité multilatéral vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes devraient avoir commencé depuis longtemps.
出于某些原因,关于可核查的多边《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》)拖了
时间。
Néanmoins, le Comité a constaté que, si certaines factures étaient effectivement présentées tous les mois, en règle générale, les conseils continuaient à présenter leur facture avec beaucoup de retard.
然而,委员会得知,虽然一些发票是按月提交的,但律师一般仍拖时间才提交发票。
L'Assemblée a approuvé l'Accord et a félicité le Secrétaire général et le Gouvernement jamaïcain d'avoir réussi à conclure cet accord important et d'avoir réglé une question depuis longtemps en suspens.
大会核准了该协定,并赞扬秘书和牙买加政府圆满达成这项
要的协定,从而完成了一项拖
了
时间的工作。
Même si l'on savait que les États Membres examineraient et évalueraient minutieusement les rapports pertinents, la mise en œuvre du projet a été considérablement retardée par les propositions sous-tendant ce dernier, notamment la question des locaux transitoires.
虽然预计会员国需要对相关行一次彻底的审查和评估,但是该项目的基本假定发生了变化,特别是寻找周转空间替代办法,导致拖
了
时间。
Abordant la question de la restructuration de la dette auprès des créanciers privés, elle note que dans certains cas, les retards considérables enregistrés conduisent parfois à des défauts de paiement qui coûtent très cher et à une détérioration des conditions économiques.
关于与私营债权人的债务组,她指出在有些情况下拖
了
时间,导致成本高昂的拖欠和经济条件恶化。
En outre, il peut y avoir de longs délais entre l'acte de torture présumé et l'examen médical, pendant lesquels les marques ou les blessures ont le temps de guérir, et il souligne que la seule absence de preuves physiques de maltraitance ne prouve pas qu'il n'y a pas eu d'actes de torture.
此外,从提出酷刑指控到接受体检往往会拖时间,而在这段时间里,任何痕迹和伤口都可能愈合;因此他强调,仅凭缺少受虐待的身体证据不能证明未发生酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。