43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县文化馆推荐送去一套石磨盘、石磨棒。
43.La maison de la culture du district de Xinzheng propose un ensemble de meules et de massues en pierre.
新郑县文化馆推荐送去一套石磨盘、石磨棒。
Le réseau de Maisons de la culture est chargé de promouvoir la participation populaire aux activités culturelles.
文化馆网络负有鼓励大众参与文化活动责
。
Chaque maison de la culture est appuyée par un Comité d'appui composé de personnes appartenant à la collectivité.
文化馆设有一
支助委员会,由本地社区成员组成。
Les Maisons de la culture sont chargées de la conservation des traditions et des coutumes locales.
文化馆对保护社区传统和习俗负有责,是人们能够欣赏各种文化事件
地方。
Il comporte actuellement 150 maisons de la culture sur l'ensemble du territoire national, ainsi qu'un établissement fonctionnant à l'extérieur, à Los Angeles, Californie, États-Unis d'Amérique.
该网络由全国154文化馆和美国加利福尼亚州洛杉矶市
1
海外文化馆组成。
39. A l’hiver de 1969, la maison de la culture du district avait déjà collectionné près de 20 meules et massues en pierre.
到1969年冬,这时县文化馆已收集到石磨盘、石磨棒近二十件。
37.Au début des années 60, Xue Wencan fut transféré à la maison de la culture du district et a commencé à toucher aux travaux archéologiques.
60年代初,薛文灿被调到县文化馆,才始接触考古工作。
Les postes de coordonnateur général et de secrétaire sont occupés automatiquement et sans élection par le directeur et par l'animateur de chaque Maison de la culture.
总协调员和秘书职位则不经选举由上述文化馆馆长和活动组织者自动担
。
C’est Xue Wencan, le représentant de la maison de la culture du district de Xinzheng qui reçut personnellement la meule du sac de jute de LI Tiedan.
他就是30年前,亲手从铁旦扛来
麻袋中取出石磨盘
新郑县文化馆文物干部薛文灿。
46. Cette chose choqua beaucoup le domaine des vestiges culturels de la province de Henan, et embarrassa Xue Wencan de la maison de la culture du district de Xinzheng.
这件事对河南省文物界震动很大,更是让新郑县文化馆薛文灿,感到十分地难堪。
54.Lors de l'après-midi du 2 avril 1977, LI Tiedan fatigué, portait un lourd sac de jute vient au cours de la session courte à la maison de la culture.
1977年4月2日下午,当累得上不接下
铁旦扛着沉甸甸
麻袋,来到县文化馆正在举办
短训班时。
Il pensa que s'il envoyait ce sac de jute à la maison de la culture, il devait faire honneur à la famille LI du village de Peiligang et sauver les apparences.
他认为,麻袋东西送到县文化馆后,肯定可以为裴
岗村
姓家族争光,挽回面子。
L'Institut se compose d'une Commission du film bélizien, d'un Institut des arts créatifs, des musées et des maisons de la culture, d'un Institut d'archéologie et d'un Institut de la recherche sociale et culturelle.
全国文化和历史学会分四部门:伯利兹电影委员会、创造性艺术、伯利兹博物馆和文化馆协会、考古协会以及社会和文化研究协会。
La Maison de la culture de l'aveugle organise des manifestations pour commémorer la Journée latino-américaine braille, le 5 janvier; l'anniversaire de la Maison de la culture, le 26 février; la journée nationale des aveugles, le 1er mars; la journée des cannes blanches, le 15 octobre; et la Journée internationale des personnes handicapées, le 3 décembre.
它还举办各种活动,纪念拉丁美洲盲文日(1月5日)、文化馆成立周年纪念日(2月26日)、全国盲人日(3月1日);白棍日(10月15日)和国际残疾人日(12月3日)。
Les activités non professionnelles sont soutenues surtout par le biais de concours annoncés par les organes d'administration autonomes des villes et des communes, ou grâce à des institutions culturelles permanentes que ces organes ont créées (par exemple les établissements et centres culturels locaux, les bibliothèques municipales, les écoles élémentaires d'enseignement artistique, etc.).
对非专业活动支持,主要通过一般城市和自治市
自治机构宣布举办各种比赛来提供,或通过这些机构设立
常设文化机构(例如地方文化馆和中心、市图书馆、初级艺术学校等)来提供。
Parmi les activités déployées par la Maison de la culture de l'aveugle, on peut mentionner: a) des rencontres culturelles; b) des enquêtes sur la communauté; c) des excursions écologiques et culturelles; d) des concours de poésie et de nouvelles; e) des journées de formation en matière de musique et d'informatique, à l'intention des parents d'enfants aveugles, ainsi que l'apprentissage de la lecture et de l'écriture en braille (alphabétisation et perfectionnement).
盲人文化馆活动包括:(a)文化集会;(b)对影响盲人
专题进行研究;(c)生态文化游览;(d)诗歌和讲故事比赛;(e)为盲人父母提供音乐和计算机盲文培训课程(识字和发展)。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入各种国际法律文书而行使
权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”
协议起,出现了很多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆
项目和制作文化系统光盘
项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国
文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。