Au développement des relations culturelles et économiques entre nos deux pays !
为发展我们两国的关
和经济关
干杯 !
Au développement des relations culturelles et économiques entre nos deux pays !
为发展我们两国的关
和经济关
干杯 !
L'objectif de ces visites était d'étudier les possibilités de partenariats commerciaux, économiques et culturels.
这些访问的目的是探讨商业、经济和合伙关
。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童开始深入了解各种社会和生
关
提供指导;为此,教学的重点放在社会方面。
Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.
在平等念之
,仍然存在着一些社会
从属关
。
Le « mariage » est consacré par des liens historiques, commerciaux, militaires, culturels et autres.
“婚姻”包括历史、商业、军、
和其他关
。
Le Conseil indien des relations culturelles joue aussi un rôle significatif dans le développement des activités culturelles avec l'étranger.
印度关
会在同
国开展
动方面也发挥了重要作用。
Ces dernières années, nous avons renforcé nos relations politiques et élargi nos liens culturels et commerciaux.
近年来,我们加强了我们的政治关,扩大了我们的
和贸易关
。
En bref, les relations entre les religions et cultures dans nos sociétés et au-delà de nos frontières deviennent tendues.
简而言之,社会内部和国界以的宗教间和
间关
正变得紧张起来。
Nos relations avec les peuples, les cultures et les religions voisins étaient et restent fondées sur le dialogue.
我们与相邻的人民、和宗教的关
过去基于、并且现在仍然基于对话。
Comme nous le savons tous certainement, l'Organisation des Nations Unies a encouragé une culture de partenariat en les États.
毫无疑问,我们大家都知道,联合国有助于在各国之间培育一种伙伴关的
。
Le Partenariat stratégique est conçu pour promouvoir la solidarité politique, mais également pour renforcer les liens socioculturels et la coopération économique.
战略伙伴关的宗旨不仅是促进持续的政治团结,还是加强社会
关
和增进经济合作。
Nous exigeons le droit d'avoir des relations économiques, scientifiques, techniques et culturelles mutuellement bénéfiques sans aucune ingérence, conformément aux normes internationalement reconnues.
我们要求根据公认的国际规则,在没有干涉的情况下,维持互惠的经济、科技和关
的权利。
Il vise également les travailleurs et les employeurs, qui devront revoir leurs relations de travail, leurs habitudes et leurs pratiques professionnelles.
该项目的对象还包括工人和雇主,以改变他们在工作场所的劳工关、
和做法。
Il dirige et contrôle de façon unifiée l'ensemble des activités de l'État, entre autres la politique, l'économie, la culture et les relations extérieures.
他对一切国务动,如政治、经济、
及对
关
等,实行统一管
和指导。
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关和
准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重要。
Il reste toutefois des défis à relever, dont beaucoup sont liés à la nécessité de changer les rapports entre les sexes sur le plan culturel.
但是,前头还有挑战,而且其中许多涉及需要改变两性关
。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划生育没有大规模开展,这种情况与人的观念密切相关,同限制关
不大。
C'est cette même entente civique, fondée sur le respect mutuel, qui, nous le croyons, doit présider aux relations entre les religions et les cultures.
我们认为,正是这种基于相互尊重的公民友谊应该主导不同宗教和间的关
。
Dans d'autres cas, du fait de leur ethnie, de leur langue ou de leur culture, des fonctionnaires ont été menacés par d'autres membres de la population.
还有一些情况是,属于特定族裔、语言或关
的工作人员遭到一些人的威胁。
Ils étudieront également ce qui différencie la relation qui unit les hommes à la terre de celle des femmes, au sein de diverses communautés et cultures.
最后,研究人员将探讨男女在不同的社区和中与土地关
有何不同的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。