Le texte est composé,on va commencer le tirage.
文稿已排好版, 就要印了。
Le texte est composé,on va commencer le tirage.
文稿已排好版, 就要印了。
Les mémoires présentés sont en cours de révision en vue de leur publication.
现正在修订这些文稿准备出版。
Cette transcription n'a pas été revue par les services d'édition.
在此提供的誊录文稿未经正式编辑处理。
Je crois que les titres, tout au moins en anglais et en espagnol, correspondent.
我认为英文和西班牙文稿的题目相互吻合。
Des contributions ont été apportées à l'élaboration du Rapport sur les pays les moins avancés.
向最不发达国家问题报告的编写提供了文稿。
Un Modèle de détection contient les résultats de l'application du modèle mentionné.
一种侦察模式》文稿,内容包括运述模式所取得的成果。
Dans ce cas également, il apparaît que le texte n'a pas été relu par des personnes compétentes.
这看来也是因为在审查文稿时没有应所需的专门知识。
Après réflexion, un certain nombre de questions trouvent leurs réponses dans le texte que nous avons distribué.
经过思考,我想,从我们所分发的文稿中就可以找到所提问题的答案。
Amartya Sen a également appelé l'attention sur ce risque dans sa contribution à l'édition de 1999 du Rapport.
Amartya Sen向《1999人类发展报告》提供的文稿也提出相同的论点。
Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, engagement 7 : mobiliser des ressources financières, p. 48.
援助最不发达国家行动方案,承诺7:调动财政资源,英文稿第49页。
Programme d'action en faveur des pays les moins avancés, engagement 7 : mobiliser des ressources financières, p. 49.
援助最不发达国家行动方案,承诺7:调动财政资源,英文稿第50页。
Le texte intégral de l'explication de vote des États-Unis est disponible sur le site Web de la mission des États-Unis.
美国解释投票的全篇文稿,登在美国代表团的网。
Il reste possible d'en distribuer le texte écrit, permettant ainsi aux autres intervenants de prendre la parole selon l'horaire prévu.
家总是可以分发书面文稿,这样做将使他人有可能按正常时间表发言。
La dernière version de ce document a été présentée au Comité préparatoire à sa troisième session, en mai de l'année dernière.
这项文件的最新文稿已于去年5月提交给了筹备委员会第三届会议。
Bien évidemment, cela alourdit les opérations et il convient donc d'aménager le calendrier de production afin de tenir compte de cette relecture.
无疑这将拉长文稿制作过程,所以需要在文稿的编写时间表为这些审查留出时间。
M. Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Puisque le temps passe, je vais abréger ma déclaration dont le texte a été distribué en entier.
杰里米·格林斯托克爵士(联合王国)(以英语发言):由于时间的关系,我将缩短我的发言,但我的发言的全部文稿已经散发。
Sur un point de rédaction, il a été proposé de remplacer “conclut” par “considère” et de supprimer le mot “autrement”, qui était superflu.
在措词,据建议,应当
“考虑到”一语替代“认定”一词,而英文稿中“otherwise”一词由于不必要应当删去(中文不变)。
En outre, nous réaffirmons que nous sommes prêts à utiliser le temps dont nous disposons pour participer à un débat interactif sans textes écrits.
此外,我们重申愿意充分利时间,进行不带书面文稿的互动辩论。
À cet égard, le Brésil souscrit au texte de la déclaration présidentielle dont il va être donné lecture à la fin de cette séance.
在这方面,巴西同意在本次会议结束时将宣读的主席声明文稿。
Enfin, il faudrait incorporer au deuxième volume les modifications apportées lors de la mise en forme officielle et préparer le manuscrit pour la publication.
最后,须将正式编辑所引起的修改纳入第二卷,并准备好供出版的文稿。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。