Il s'agit d'actes de violence et de terreur aveugles.
这是无节制的暴和恐怖行径。
Il s'agit d'actes de violence et de terreur aveugles.
这是无节制的暴和恐怖行径。
Ne laissez pas la révolution que vous avez lancée véhiculer le mal, sans entrave ni retenue.
请勿让诸位发动的革命无约束、无节制地传播邪恶。
Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.
我们还对以色列军队无节制和过份使用示遗憾。
Le monde est confronté à la flambée des cours du pétrole.
世界正面临石油价格无节制地节节上升的问题。
Davantage d'efforts doivent également être faits pour empêcher la propagation incontrôlée des armes légères.
还必须作出进一步努,防止小
器和轻
器的无节制扩散。
La diffusion non maîtrisée des armes classiques est la cause de nombreuses victimes dans les conflits.
常规器无节制的蔓延使许多人成为
装冲突的受害者。
Il y a un lien très étroit entre la prolifération des armes et les situations de conflit.
器无节制地扩散与冲突局势之间存在着非常密切的联系。
Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.
间部门这种无节制的洪流冲跨了非政府组织以前所享有的优越地位。
Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.
在过去一年内,这个做法已不知不觉地成为无节制的支出,而且因而造成了对该旅馆的不断激增的欠款。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和不负责任的单。
Cela permettra de rechercher un équilibre dynamique ne laissant aucune place au chaos résultant de faits incontrôlés et d'actes de terreur.
这将促进寻求积极平衡,从而没有出现混乱的可能——无节制的发展和恐怖行为会导致这种混乱。
La guerre menée contre les civils palestiniens et le terrorisme d'État déclenché par Israël, dont les exécutions extrajudiciaires, doivent cesser immédiatement.
以色列对巴勒斯坦平发动的战争以及以色列实行的无节制的国家恐怖主义行为,包括法外处决,必须立即停止。
Nous continuerons également de soutenir la coopération régionale lorsqu'il s'agit de faire face à la diffusion incontrôlée des armes de petit calibre.
在对付小器无节制扩散方面,我们还将继续支持区域合作。
Cela entraîne parfois un surpeuplement du logement et des transformations intérieures sauvages, qui peuvent créer des dangers (risques d'incendie ou défectuosités structurelles dangereuses).
有时会导致过占有和无节制的内部改造,可能形成危险状况(失火的危险或不安全的结构问题)。
Cette planète est la seule que nous ayons, et nous devons donc éviter la destruction incontrôlée des ressources qui conduit à une pollution accrue.
我们只有一个地球,因此我们应避免无节制地破坏资源,进而导致污染加剧。
Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.
毫不奇怪的是,刚果人并不是这一无节制和日益有计划的开采行为的受益者。
L'absence de limites éthiques dans une société de consommation effrénée produit, dans les pays en voie de développement, des perspectives illusoires parmi les jeunes.
消费无节制的社会缺乏伦理限制,这在发展中国家青年人中制造了虚幻的期望。
Comme il n'existe pas de marquage normalisé des armes légères, lesquelles prolifèrent littéralement, l'approvisionnement en armes des groupes rebelles en Afrique reste largement incontrôlé.
由于没有标准化的小器营销制
,加上此种
器大量扩散,非洲大陆叛军的
器供应基本仍无节制。
L'UE peut apporter une contribution importante à l'éradication des problèmes causés par la diffusion déstabilisatrice et incontrôlée des armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟可在消除因破坏稳定和无节制扩散小器和轻
器而产生的问题方面作出重大贡献。
Il est indéniable que les modèles de consommation et de production excessifs, en particulier dans les pays développés, ont provoqué la situation climatique actuelle.
不可否认,无节制的消费和生产模式,尤其是发达国家里的这种情况,已经导致目前的气候状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。