C'est quand même moi qui ai tapé dans le dos!!
那我也有份!因为是我拍了巴巴比丢的背!
C'est quand même moi qui ai tapé dans le dos!!
那我也有份!因为是我拍了巴巴比丢的背!
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份律师名单,委托人可以自行挑选律师。
L'Union européenne accepte pleinement sa part de la responsabilité partagée pour le développement.
欧洲联盟完全认同,在促进发展的共同责任中,它也有份。
De surcroît, un État membre a la particularité de siéger des deux côtés de la table de négociations.
此外,一个会员国在协议的双方都有份,具有独特地位。
Bien que presque tous les pays mentionnent l'existence de régimes de pension, nombre d'entre eux n'offrent pas de couverture universelle.
虽然几所有国家都报告养
计划的
供情况,但是在许多国家养
不是人人有份。
Madame, selon la loi, la lune appartient à tout le monde, il est donc logique que notre entreprise y trouve sa part.
这位女士,按照法律规定,月球属于每一个人,所以我们公司很自然也应该有份。
Les opérations de maintien de la paix, bien qu'elles soient l'affaire de tous, ne sont pas comprises de la même façon par tous.
尽管维持和平人人有份,但对这项任务的理解非人人相同。
Peut-être bien que cette homme est absurde.Cependant il est moins absurde que le roi, que le vaniteux, que le businessman et que le buveur.Au moins son travail a-t-il un.
“看上去这又是个古怪的家伙,不过他总不至于比那个国王,还有那个自恋鬼,商人或者酒鬼更加古怪吧,至少他有份差使。
De nombreux orateurs ont souligné ici le succès remarquable de la sixième Conférence d'examen des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au cours de laquelle les États-Unis ont donné un aperçu précis des réalisations auxquelles ils ont participé et leurs vues sur les moyens de progresser.
事实上,在座的多位发言者已指出了不扩散条约缔约国第六次审议大会取得了显著的成功,美国在该次会议上相当详尽地描述了它本身有份的各种成就,也说明了它对向前迈进的方式方法的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。