Cette partie devrait être forcée de reprendre la bonne voie.
当一方偏离时,就应该迫使它回到
确的
路上来。
Cette partie devrait être forcée de reprendre la bonne voie.
当一方偏离时,就应该迫使它回到
确的
路上来。
À en juger d'après ce seul critère, la Bosnie-Herzégovine est sur la bonne voie.
仅从这一衡量标准来判断,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走上了。
Les organes de contrôle internes et externes doivent continuer de s'efforcer de maintenir le projet sur la bonne voie.
督机构必须继续努力,使这一计划不偏离
。
La signalisation n’est encore pas au top… On se paume un peu, mais tout rentre dans l’ordre en réfléchissant un peu.
指示牌不太清楚... 中间还迷路了,但细想想,还是走回了。
La « guerre contre le terrorisme », lancée au lendemain de cet incident tragique a néanmoins revêtu au fil des ans des dimensions préoccupantes.
然而,这一悲剧
事件发生之后所发起的“反恐战争”却日渐偏离
,变成另有他图。
La question à poser est la suivante : que pouvons-nous faire, en tant que personnes rationnelles de ce monde, pour revenir sur la voie juste?
我们这些世界上有理的人们能够作些什么才能回到
?
Après avoir entendu les exposés ce matin, nous sommes convaincus que la situation en Bosnie-Herzégovine est sur la bonne voie, mais pas au point qu'il faille cesser dès maintenant l'assistance internationale.
听取今日的通报之后,我们深信,波斯尼亚和黑塞哥维那的发展已走上
,但还没有达到应该立即停止
部援助的程度。
Mme El Alaoui (Maroc) : Comme c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Commission et de vous remercier au nom de la délégation marocaine pour avoir mis la Commission du désarmement sur les rails.
马拉维女士(摩洛哥)(以法语发言):这是我第一次发言,所以,请允许我祝贺主席担任本委员会主席,并且代表摩洛哥代表团感谢他使裁军审议委员会回归。
Les défenseurs de cette attitude, notamment les États-Unis d'Amérique, devraient assumer leurs responsabilités et fournir les efforts nécessaires pour remettre les pourparlers de paix sur les rails plutôt que de maintenir une politique de deux poids, deux mesures, qui a été une marque distinctive du Gouvernement américain précédent.
这种所作所为的支持者、特别是美利坚合众国应该肩负起责任,并且进行必要的努力以使和平会谈回到上,而不是推行一种双重标准政策,而这种政策
是上一届美国政府的明显标记。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。