Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以立摆脱困境。”
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以立摆脱困境。”
Il est un homme indépendant.
他是个立人。
Cette action vise à soutenir l'autonomie des femmes sur le contrôle de leurs activités.
此项行动目在于支持妇女对控制本身活动有立能力。
L'accès à Internet est assuré par l'American Samoa Telecommunications Authority, établissement semi-public.
特网上网服务立政府机构美属萨摩亚电信管理局提供。
Après quoi, ils pourront reprendre le droit qu'a tout peuple souverain de se mettre en grève.
和平实现后,每个立人都可以恢复罢工权利。
En conclusion, elle réitère sa confiance au Comité scientifique et souligne l'importance de son autonomie et de son indépendance.
该代表团重申它对科学委员会信任并强调后者立重要性。
Il fallait donc qu'elles soient acceptables par tous les organes délibérants, qui étaient souverains en la matière.
此,这些标准必须为在这方面立各个理事机构所接受。
Le principe de l'autonomie de la CEMI est établi pour ce qui est du règlement intérieur et du budget.
选委会在议事规则和预算方面订有立原则。
Grâce à ces installations, les petits pays peuvent plus facilement conquérir leur indépendance nationale pour un coût raisonnable.
对于较小国家,这类设施使得以合理成本实现国家立可能性成为更加可实现目标。
Le Lyndon Baines Johnson Tropical Medical Center, principal hôpital, semi-public, du territoire, compte 150 lits et 25 médecins.
领土立要公共医院,林登·贝恩斯·约翰逊热带医疗中心,有150张床位和25名医生。
Cette évaluation ne devrait toutefois pas entraver les processus de décision indépendants et autonomes des conférences respectives des parties.
不过此种评价不应干预各有关缔约方会议立决策过程。
Pour la plupart, les jeunes gèrent bien le passage de la période protégée qu'est l'enfance à l'indépendance de l'âge adulte.
大多数青年都能从受保护童年顺利地过渡到立成年。
Le Gouvernement australien estime que les organisations régionales devraient elles aussi travailler à la promotion et à l'autonomisation des femmes.
澳大利亚政府认为,区域性组织也应当为妇女地位提高和妇女立做出努力。
Des commissions autonomes ont compétence pour nommer, transférer ou révoquer les fonctionnaires de police et les membres des forces de défense.
警官和国防军军官任命、调职和开除也立文职人员委员会负责。
Le Gouvernement chinois respecte la liberté de religion et poursuit une politique d'indépendance en ce qui concerne la gestion des affaires religieuses.
中国政府尊重宗教信仰,坚持立办教政策。
Veuillez fournir des données à l'appui de votre réponse et des renseignements concernant l'indépendance et l'autonomie de ce service dans l'exercice de ses fonctions.
请在上述问题答复中提供有关数据和关于情报组此小组在执行任务方面立资料。
À l'époque, beaucoup considéraient que ces facteurs pouvaient permettre à l'Autorité palestinienne d'adopter une politique économique autonome mettant l'accent sur la croissance et le développement.
当时在许多人看来这是有道理,此种素可使巴勒斯坦权力机构实行注重增长和发展一种立经济政策。
La paix au Moyen-Orient dépend de l'instauration d'un État palestinien indépendant et viable et le contrôle des ressources naturelles est essentiel à cet égard.
中东和平取决于立巴勒斯坦国建立,而对然资源控制是建立这样一个巴勒斯坦国必要条件。
Ces deux hommes ont consacré leur vie à unifier leur peuple alors qu'ils s'efforçaient de réaliser le droit de créer leur propre État indépendant.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立立国家权利事业。
Elle décide de reprendre son travail de kinésithérapeute qu'elle avait abandonné pour élever ses enfants et convainc son mari de l'aider à installer un cabinet.
多年前为了照顾孩子和帮助丈夫开诊所,她辞掉了作为体疗医生工作,成为一个专职家庭妇,而今无趣生活使她决定重拾旧业,同时也为了寻回一片立生活空间。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。