Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以为是第一,其实是最后。
Le plus sage est celui qui ne pense point l'être.
不自以为是者最聪明。
Par lequel qui se croire qn,qui considère que son intelligence en impose.
那人自以为是,认为他的聪明令人折服。
C'est une ambition fondée sur un abus de raison et sur de prétendues connaissances.
这是一违背理智、自以为是的野心。
Il se croyait un empereur.
他自以为是一个皇帝。
Le pire est souvent commis avec la conviction du juste.
最严重的恶行常常出自自以为是的意识。
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是一不乏自以为是英雄的无知牛仔的不光彩的局面。
Autrement dit, le pouvoir colonial ratifierait sa propre usurpation et se validerait lui-même.
如此殖民国家使自己的侵占当,并在这方面自以为是。
C'est-à-dire que le pouvoir colonial validerait sa propre intrusion et se validerait lui-même.
如此殖民国家使自己的侵占当,并在这方面自以为是。
Aucune culture n'est au-dessus des autres, aucune civilisation ne saurait s'ériger en donneur de leçons.
任何一文化都不比另一
文化更优越,任何文明都不能自以为是地教训他人。
Le vaste plan de relance de la consommation imaginée par l'administration Bush n'aura donc pas suffit à relancer la machine.
布什政府自以为是的费的长远计划,没有因此使国家机器振兴。
L'homme qui se prend pour Dieu et veut régir le monde court à sa perte. La vie est pleine d'enseignements. Certains retiennent leur leçon d'autres non.
自以为是神而想要统治世界的人是在自寻死路。生命中有很多教诲。有些人吸取了教训,有些则没有。
L'allégation selon laquelle il existe un programme secret d'enrichissement d'uranium, comme la stratégie de frappe préventive, est caractéristique des États-Unis - de leur autosatisfaction, de leur
关于存在一个秘密的铀浓缩计划的指控,同先发制人的打击的战略一样,是美国自以为是、单边主义和好战的特点。
Il est du reste apparu que les recours aux attentats à des fins que leurs auteurs croient justifiées ne fait jamais notablement avancer les causes pour le compte desquelles ces attentats sont perpétrés.
而且看来,即使进行袭击的行为者自以为是,这袭击决不会促进他们所追求的目标。
Les progrès de la technologie, des transports et les nouvelles structures économiques ont précipité un monde qui rétrécit à mesure que progresse l'intégration, dans un «fondamentalisme, religieux ou politique, hypocrite et facteur de dissensions».
由于技术、交通和新经济体制的进步而日益缩小的一体化世界被抛入了“一无论在宗教上还是政治上都是分裂的和自以为是的原教旨主义”。
Sans prétendre parler en leur nom, nous pouvons donner quelque idée de l'expérience de nos partenaires locaux et considérer qu'il incombe aux organisations non gouvernementales internationales de donner plus de possibilités aux voix locales de se faire entendre.
我们并不自以为是他们的代言人,但我们可以反映我们的地方合作伙伴的一些经验,并认为国际非政府组织有责任创造更多的机会使地方的意见能够得到听取。
Le développement économique en a souffert; il a malheureusement été relégué au second plan, alors que les élites de chaque partie se consacraient à ce qu'elles prenaient pour leur raison d'être : l'unification du pays selon leurs propres conditions.
结果经济发展受到影响;悲哀的是,经济发展降到了次要地位,因为这与各方精英们自以为是他们存在的理由背道而驰:按各自的条件实现国家统一。
Le Rapporteur spécial rappelle qu'en tout état de cause, la liberté de croire est une liberté absolue et il n'appartient à personne d'être jugé de quoi que ce soit dans ce domaine ou de prétendre en être le tuteur.
特别报告员指出,无论怎样,信仰自由是一绝对的自由,任何人都不能因为这一领域的任何事情而受到审判,也不能自以为是信仰自由领域的保护人。
Il n'en demeure pas moins que les exploitants et les autorités de surveillance ne doivent à aucun moment prendre le risque de relâcher la vigilance, de trop lésiner, de céder à la tentation d'étouffer les problèmes, voire de commettre des fraudes.
但自以为是,过分强调节约本,一时冲动掩盖问题甚至提供虚假情况,都是操作者和管理者必须不断加以防范的危险。
Dans ces circonstances, nous ne devons pas essayer d'anticiper ce que vont faire ceux qui, sur le terrain, connaissent bien la tâche à accomplir, ni pontifier et lancer sans arrêt des appels à l'Indonésie pour qu'elle désarme ou démantèle les milices.
在这情况下,我们不应在事后指责那些在实地工作,非常熟悉其即将执行的任务的性质的人,或者自以为是地或喋喋不休地要求印度尼西亚解除民兵武装并遣散他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。