Ces questions doivent être abordées, au mieux, avec la plus extrême prudence et le plus grand soin.
这些事情最多当说最好以极其谨慎和小心的方法进行处理。
Ces questions doivent être abordées, au mieux, avec la plus extrême prudence et le plus grand soin.
这些事情最多当说最好以极其谨慎和小心的方法进行处理。
L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.
联合国该谨慎小心,因为错误的判断会导致错误的决定。
C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.
正是目前这样的时刻我们才必须谨慎小心不致使我们的注意力涣散。
Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.
她一向是个小心谨慎的女人,与那些每天想靠曝隐私搏版面的好莱坞三流女星不同。
Toutefois, les autorités doivent faire preuve d'une certaine prudence pour éviter de provoquer inutilement de nouveaux troubles.
但是,开展这个进程时,当局必须保持相当程度的谨慎小心,以避免引发新的不必要的公众/大规模动乱。
Pour autant, les chercheurs à l’origine de cette découverte - des scientifiques des universités de Genève (Suisse) et d’Harvard (États-Unis) - restent prudents.
不过这星球的发现
,日内瓦大学和哈佛大学仍保持小心谨慎的心情。
Ces projets visent également à créer les conditions de base indispensables à l'instauration d'un processus d'autodétermination que les autorités tokélaouanes gèrent avec prudence.
这些项目也旨创造必要的基本条件,以促进托克劳当局小心谨慎经营的自决进程。
Le créancier garanti doit habituellement respecter un critère général (exprimé par des formules du type “commercialement raisonnable” ou “avec le soin d'un homme d'affaires prudent”).
通常还规定了有担保债权人必须遵守的一般标准(例如,“商业上合理的”“以谨慎商业人士的小心慎重”)。
Nous pensons que c'est là une question essentielle, pouvant donner lieu à des interprétations sentimentales diverses et qui doit être abordée avec pragmatisme et attention.
我们认为,这是一个至关重要的问题,可以做出不同的具有感情色彩的解释,需要以实事求是和小心谨慎的态度加以处理。
En 2006, il a dû axer ses activités sur les huit fonctionnaires mis en congé spécial, dans le cadre d'affaires dont la plupart portaient sur des achats effectués au Siège.
工差旅费的开支方面一直是小心谨慎的,只是
必要时才前往各特派团和海外办事处出差,而且出差次数不多。
Le Japon espère que les membres de la CDI continueront d'adopter une approche prudente et mesurée en seconde lecture et qu'ils ne se montreront pas trop ambitieux en essayant d'étendre la portée de leur analyse.
日本希望二读时,委员会成员会保持小心谨慎的态度,不要野心太大,扩大讨论范围。
Les décisions rendues ont confirmé la nécessité de faire preuve de prudence lors de la prise d'engagements juridiquement contraignants et de mettre à l'essai les flexibilités offertes par l'AGCS, mettant en relief qu'il importe de se montrer circonspect.
这些判决证实了原先提出的警告,出具有法律约束力的承诺是必须小心谨慎的,同时也检验了《服贸总协定》的灵活性,突出了必须为设想的承诺
出谨慎的时间安排。
Connaissant l'hypersensibilité des États Membres à l'égard de quiconque ose s'aventurer dans ce qu'ils considèrent comme leur domaine réservé, il va de soi que toute incursion du Secrétaire général en leur domaine devra se faire avec tact et prudence, qualités dont nous le savons généreusement pourvu.
由于各会员国对于任何一方介入它们认为完全属于自己管辖范围内的事情极为敏感,毋庸置疑,秘书长此领域内的任何介入都必须要谨慎小心的进行,我们知道他完全具备这种素质。
Un tribunal arbitral a expliqué que la condition qu'il y ait une opération de substitution signifiait que l'acheteur lésé devait agir comme un commerçant prudent et attentif qui vend des marchandises de la même nature et de la même qualité, en négligeant les petites différences de qualité sans importance.
一家仲裁庭提出,必须有一次“替代货物”交易,受害买方这次交易中
为一位小心谨慎的商人将同类别同质量的货物卖出,不管质量上有何细微差别。
Au niveau national comme au niveau international, il est essentiel d'encourager la création d'organisations d'un type nouveau défendant une approche non partisane et équilibrée des applications de la science et de la technique, faute de quoi les pays en développement pourraient être systématiquement enclins à s'en remettre au principe de précaution et à se priver ainsi des éventuels bienfaits des progrès de la technique.
国家和国际社会必须鼓励建立新的一类民间社会组织,致力于以非党派性和平衡的态度对待科技的用。 若无这类机构,发展中国家则可能对技术采取小心谨慎的观点,从而会使这些国家被排斥
外,得不到新的和新兴技术可能带来的任何好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。