Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.
容器打碎了, 里边的东西都撒在外面。
Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.
容器打碎了, 里边的东西都撒在外面。
Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.
他们抢了行李车,很箱子、行李都从里边给扔出来了。
Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion”.
然后它们就再也不动了,它们在这六个月里边睡觉边消化食物。”
La Rapporteuse spéciale a été informée qu'à Las Golondrinas, il existait un bordel où se trouvaient des filles de 8 à 12 ans.
特别报告员了解到,在Las Golondrinas有一家妓院,里边有一些8-12岁的女孩。
14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.
里边保存有藏王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。
Le 25 octobre, une cache d'armes, dans laquelle se trouvaient 1 400 caisses contenant chacune 1 000 cartouches de 7,62, a été découverte près de Vlasenica (Division multinationale nord).
10月25日,在北区弗
塞尼察
现了一个武器储藏地,里边有1 400箱军火,每箱里都装有1 000
7.62口径的弹药。
Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.
他们又跑到树林里蹲下来,如果真是里边出了警报的话,他们就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。
En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".
十月份,一篇报道将伊朗监狱描述为“人满为患的毒窝,里边传染病到处流行”。
Toutefois, pour de nombreuses personnes se tenant en dehors des instances où sont prises des décisions vitales qui les concernent, c'est une erreur que de séparer le développement social du développement durable lorsqu'on examine les grandes orientations.
但是,许人站在会议室之外,里边正在作出影响到自己的生死攸关的决定,对他们而言,在考虑政策问题时将社会
展和可持续
展割裂开来是一个错误。
Deux d'entre eux ont réussi à s'échapper, mais les deux autres ont été rattrapés et frappés à coups de pied par les policiers. Le lendemain, ceux-ci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police.
但这位吉卜赛青年说只要买酒,而并不想在酒巴里喝,所以他和朋友们一道最后进了酒巴,这时,里边的十来名警察冲过来袭击他们,其中两人侥幸逃脱,另两人被警察抓住,遭警察踢打。
Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.
我们认为人口问题只能在我人民全面
展的框架内解决,我们已经开始建设现代化城市、村庄和其他人类住区,人们可在里边享受质水平的城市服务和配备各种必要设施和服务的适宜住房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。