Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
s'acharner à: s'attacher, s'évertuer
obstiner, battre, entêter, opiniâtrer, persévérer, persister, brimer, harceler, martyriser, opprimer, persécuter, tourmenter, insister, continuer,acharner à: tuer,
Siggi se lance dans une course acharnée.
海马赛跑游戏.
Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.
他以一个贪利爱国农民所具有那种隐藏着深仇痛恨他们。
La compétition est très acharnée.
竞争是很激烈。
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
阿富汗民有着顽强抵抗外来干预历史。
Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.
现在担任国民议会成女都是经过一番艰苦奋斗才取得现有位置。
Ceci a marqué le début de l'effort d'éradication et de lutte acharnée contre cette maladie.
那次会议是消除和大力防止艾滋病努力开端。
Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.
封锁阻挡了古巴民同美国民之间交流和关系。
Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.
我们为打击恐怖主义所作以及仍在进行不懈斗争是众所周知。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英国和美国发起了一场无情运动,破坏我国稳定并加以诬蔑。
Ses droits ne peuvent pas être sacrifiés en raison de l'insistance acharnée de la puissance occupante sur la sécurité.
决不能因为占领国一意追求其安全就牺牲巴勒斯坦民权利。
Le principal obstacle est la défense acharnée des avantages acquis et la crainte de la perte de l'identité nationale.
这中间主要障碍是对既得利益激烈保护行为以及对失去民族个性恐惧。
Le Tribunal aura beau intensifier la réforme structurelle ou s'acharner plus encore au travail, cela ne résoudra pas ces problèmes.
本庭无论如何积极工作或结构改革都不能解决这些问题。
T'acharnes pas aguellid, j'ai clairement désobéis à la loi 5.1 et s'ils avaient un doute, je leur ai confirmé dans l'appeal.
我很明显违反了规则5.1,并且当他们有疑问时候,我在他们询问中向他们确认了。
Depuis longtemps, les communautés autochtones mènent une lutte acharnée, mais qui ne porte pas toujours ses fruits, contre les injustices structurelles.
土著社区长期来一直在艰苦斗争,克服这种结构性不公正,但并不能总是取得成功。
Il est possible que l'on en ait fini avec la concurrence acharnée et manifeste d'autrefois pour le contrôle des ressources naturelles.
过去为拥有自然资源而采取暴力和公然竞争做法也许已不复存在。
Les départements se sont fait une concurrence acharnée pour obtenir du personnel et les taux de rotation du personnel ont été élevés.
部门之间争取工作竞争十分激烈,工作调动非常频繁。
On était toutefois en droit de se demander comment ce type d'accord pourrait tenir en raison de la concurrence acharnée pour attirer de modestes IED.
但是,在各国争先获得有限外国直接投资过程中如何就此问题达成协议,是一个充满争论问题。
Le peuple coréen a mené une lutte révolutionnaire acharnée contre les agresseurs impérialistes japonais pendant 20 ans sous la conduite du respecté Président Kim Il-sung.
朝鲜民在尊敬金日成主席领导下,进行了长达20年抵抗日本帝国主义侵略者英勇革命斗争。
? il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi. il ava it son idée, comme il disait. il attendit qhelques jours.
他以一个贪利爱国农民所具有那种隐藏着深仇痛恨他们。正如他所说那样,他有他想法。他等待了几天。
M. Streuli (Suisse) déclare que les résultats décevants du précédent cycle d'examen peuvent être attribués à la défense acharnée de points de vue nationaux étroits.
Streuli先生(瑞士)说,上一轮审议阶段结果令失望,这是由于固执地维护狭隘国家私念所至。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。