Ton père lui a proposé de lui racheter le tube.
你父亲建议医生把管身上算了。
se racheter: se réhabiliter, réhabiliter, rattraper,
Ton père lui a proposé de lui racheter le tube.
你父亲建议医生把管身上算了。
Quelles qu’aient été ses erreurs, il s’est à présent racheté.
不管他犯过什么样的错误,他现在已经过了。
J'ai perdu mon parapluie; il faut que j'en rachète un autre.
丢了伞, 需要重新买一把。
Il rachète ses crimes par des actes méritoires.
他将功赎罪。
J'ai racheté la bicyclette de mon camarade.
买了同学的一辆自行车。
J'ai racheté une voiture à bas prix.
以低价重新买了辆车。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能赎不少罪过。
Des hommes d'affaires chinois rachètent des entreprises françaises en difficulté.
中国生意人收买法国有困难的企业.
Le français avait proposé de les racheter, ce qu'avait refusé Zong Quinhou.
法方曾经提出收购这些非合资公司,但是被宗庆后拒绝。
Dans le cas contraire ces îles risquent d'être rachetées par des étrangers.
否则,这些岛就可能被外国人买断。
Les notes pourraient peut-être indiquer que le concessionnaire a le droit de racheter sa liberté.
也许立法建议的说明中可以阐明特许公司有权花钱退出。
Sa loyauté rachète son mauvais caractère.
他的忠诚抵了他的坏脾气。
Mais si nous agissons de manière décisive, nous pouvons nous racheter.
但如果们采取果断行动,们能够挽回局面。
Je vous confie à la transformation d'une partie. Will, le cadre de la bruts de racheter?
委托你加工一个零件。请问,零件的毛坯买回来了吗?
Après la libération du Koweït, les six associés ont racheté les participations des quatre autres.
科威特解放后,6位合伙人从另外4位合伙人处购回股权。
La plupart des entreprises privatisées ont été rachetées par des Albanais du Kosovo résidant au Kosovo ou à l'étranger.
大多数私有化企业被居住在科索沃或国外的科索沃阿族人接管。
Cela signifie que les sociétés et les entreprises japonaises ont racheté ces obligations au taux très bas de 8,8 %.
这意味着日本工商企业以低达8.8%的比率赎回了这些债券。
L'adat vise à racheter la dignité de la victime tout en amenant les deux parties à une réconciliation publique.
传统司法的目的是要恢复受害人的尊严,同时要求双方公开和解。
Pour se racheter, Israël doit reconnaître sa responsabilité dans les souffrances qu'il inflige au peuple palestinien année après année.
为了洗清它自己的此种种族主义,以色列必须承认它在这几年造成巴勒斯坦人民身心痛苦的责任。
La Grèce et le Portugal d'abord, des fromages déjà bien "avancés" donc susceptibles d'être rachetés pour une bouchée de pain.
希腊和葡萄牙首当其冲,这是些已经“腐坏的”奶酪,为了一口面包就能出卖自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。