有奖纠错
| 划词

Ce tremblement de terre est une véritable tragédie.

这次地震真是一场惨剧

评价该例句:好评差评指正

L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.

这个家庭正常表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。

评价该例句:好评差评指正

Une tragédie effroyable s'est produite en terre russe.

我们世界发生了一幕人间惨剧

评价该例句:好评差评指正

Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.

事发时,他妻子正在海滩上,亲眼目睹了这一惨剧,却无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne saurait rester indifférent à la tragédie humaine qui se poursuit sans discontinuer dans cette région.

没有人会对该地区仍在发生有增无减人类惨剧无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie d'hier présente un défi monumental aux nations du monde entier - comment lutter contre un fléau sans visage?

昨天惨剧对全世界各国提出了一个重战——我们如何击败这种蒙着面孔罪恶?

评价该例句:好评差评指正

Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.

根据调查初步结果,发现女童在惨剧发生前没有任何心理障碍或特病理。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien mène une politique d'isolement du peuple palestinien en construisant un « mur de séparation » sur le territoire palestinien.

以色列府推行隔离巴勒斯坦人民策,在巴勒斯坦领土上修建隔离墙,这些措施可能导致社会、经济惨剧

评价该例句:好评差评指正

"Aujourd'hui, l'université a été frappée par une tragédie que nous considérons d'une proportion monumentale", a déclaré le président de l'université, Charles Steiger.

弗吉尼亚理工学校长发表声明说:“今天,这次令人震惊惨剧震动了整个学。”

评价该例句:好评差评指正

Face à cette horrible tragédie humaine, chaque gouvernement doit mûrement réfléchir sur sa propre stratégie et ses propres priorités en matière de sécurité.

面对这一人间惨剧,各国府都会认真反思本国安全战略安全重点。

评价该例句:好评差评指正

En effet, après confrontation avec les témoins et les autres accusés, il a été établi qu'ils n'étaient même pas sur les lieux du drame.

事实上,在与证人其他被告进行对质后确定,他们根本不在惨剧现场。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes qui protestent aujourd'hui contre une intervention militaire se sont tus alors que cette catastrophe humanitaire se déroulait au cours des dernières années.

面对过去几年来这一幕人类惨剧,抗议军事干预那些团体却一言不发。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier toutes les délégations qui ont transmis leurs condoléances à mon pays après l'événement tragique de l'effondrement du pont à Bagdad.

我愿向在巴格达桥垮塌惨剧之后向我国表示哀悼所有各代表团表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques du 11 septembre ont brutalement interrompu toutes les initiatives prises en conséquence de l'interdiction de la culture de l'opium par les Taliban.

9月11日惨剧使得原来打算响应塔利班鸦片生产禁令各种新倡议突然终止。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a immédiatement et unanimement manifesté son émotion et exprimé sa sympathie aux victimes de la tragédie, en condamnant énergiquement le terrorisme.

国际社会立即全体一致表示震惊,并对惨剧受害者表示同情,强烈谴责这次恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

Si des vivres et de l'eau ne leur sont pas livrés immédiatement, la communauté internationale sera contrainte d'assister à un nombre considérable de décès qui auraient pu être évités.

除非立即向这些人员提供食物水,否则,国际社会将不得不目睹相当多人遭遇不必要死亡这一惨剧

评价该例句:好评差评指正

Ils compatissent à la douleur de la société américaine, d'autant plus que de nombreux citoyens des pays d'Amérique centrale sont au nombre des victimes de la tragédie.

我们也分担美国社会悲伤,因为惨剧现场中也有许多中美洲公民。

评价该例句:好评差评指正

Ce drame fait suite à deux autres accidents survenus le même jour où deux alpinistes ont dévissé et péri lors de leurs ascensions, l’un en Isère, l’autre dans les Hautes-Alpes.

这场惨剧是紧接着同一天另外两起事故发生,两名登山运动员在登山时不慎跌落身亡,一起发生在伊泽尔,另一起在上阿尔卑斯省。

评价该例句:好评差评指正

L'URSS, alors dirigée par Mikhaïl Gorbatchev, n'a reconnu le drame que trois jours plus tard, après que la Suède, atteinte par le nuage radioactif, eut alerté le monde le 28 avril.

事故发生三天之后,放射云飘至瑞典,瑞典当局向全世界发出警报,前苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫不得不承认了这场惨剧

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer solennellement toute la compassion et le soutien de l'Assemblée générale des Nations Unies aux États et aux peuples si cruellement affectés par cette effroyable tragédie.

借此机会,我谨代表联合国会向受到这一恐怖惨剧残酷肆虐各国各族人民郑重表示无限同情支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房, 仓皇, 仓皇地, 仓皇失措, 仓皇逃窜, 仓皇逃遁, 仓皇逃走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ça se passe en ce moment.

惨剧正在发生。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Néanmoins, sir Francis Cromarty consentit à attendre jusqu’au dénouement de cette terrible scène.

尽管罗马蒂还是同意直等到这场惨剧演完为止。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

Néanmoins, en 1819, époque à laquelle ce drame commence, il s’y trouvait une pauvre jeune fille.

话虽九年上,正当这幕惨剧开场的时候,公寓里的确住着个可怜的少女。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

FB : Et tout d'abord, ces célébrations d'Halloween qui tournent au drame à Séoul.

FB:首先,这些万圣节庆祝活动在首尔变成了惨剧

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelque matelot du bord avait-il survécu pour raconter ce terrible désastre, ou les flots gardaient-ils encore le secret de ce sinistre ?

船上有没有幸存的水手把这悲惨的灾难告知世人呢? 还是水波掩了这起惨剧?

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais ces chiffres cachent un autre drame : la distance que certains ont à parcourir pour accéder à ces points d’eau potable.

但是这些数字掩盖了另惨剧:有些人要到达这些饮用水点而必须走过的距离。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Puis, soudain, tout bascule dans le tragique: le 6 décembre, c’est le drame: un étudiant de 22 ans, Malik Oussekine, est tué.

后来,突然间切转向悲剧;12月6日,惨剧发生了 : 名22岁的大学生,马利克乌斯基纳被杀死了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elisabeth II fait face à un nouveau drame. Winsor et elle, c'est une histoire d'amour, mais c'est aussi l'histoire de l'Angleterre depuis près de mille l'ans.

伊丽莎白二世面临着场新的惨剧。温莎于她是爱的回忆,也是英国年来的历史。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Nous on va avoir un schéma d'importation par exemple qui est très complexe, qui peut vite tourner au drame, et vite en fait de demander énormément d'heures de travail.

,我们有个非常复杂的进口模式,很可能很快变成惨剧,其实需要很多个小时的工作。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Outre les drames humains qui en découlent, ils ont un coût pour la société: 5 à 10 milliards d'euros par an en Europe, un vrai trou noir pour la Sécurité sociale.

交通事故不仅制造了人间惨剧,也使社会付出了代价:欧洲每年为要花费50至100亿欧元,它已成为社会保障体系中个不折不扣的黑洞!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dans trois jours devait commencer une terrible action, une tragédie bourgeoise sans poison, ni poignard, ni sang répandu ; mais, relativement aux acteurs, plus cruelle que tous les drames accomplis dans l’illustre famille des Atrides.

三天之内就要发生大事,要演出没有毒药、没有尖刀、没有流血的平凡的悲剧,但对于剧中人的后果,只有比阿特里得斯家族所有的惨剧还要残酷。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ce n'était pas seulement un crime, cela avait été une folie tragique ; j'étais heureux d'avoir cette conviction ; j'étais aussi heureux, je crois, de savoir mes bonnes intentions soutenues et gardées par la crainte de l'échafaud.

这不是件普通的凶案,这场惨剧简直令人愤懑不堪,这消息对我来说很有用,这消息对我来说很有用,它让我感到恐惧,这对于我抗拒海德的诱惑非常有效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板, 仓鼠, 仓位, 仓鸮, 仓贮费, 仓租费, 仓卒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接