Au développement des relations culturelles et économiques entre nos deux pays !
为发展两国的文化关系和经济关系干杯 !
Au développement des relations culturelles et économiques entre nos deux pays !
为发展两国的文化关系和经济关系干杯 !
L'objectif de ces visites était d'étudier les possibilités de partenariats commerciaux, économiques et culturels.
这些访问的目的是探讨商业、经济和文化合伙关系。
Le deuxième cycle familiarise l'élève avec la dynamique socioculturelle et met l'accent sur l'apprentissage social.
第二周期为儿童开始深入解各种社会和文化生活关系提供指导;为此,教学的重点放在社会方面。
Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.
在平等理念之,仍然存在着一些社会文化从属关系。
Le « mariage » est consacré par des liens historiques, commerciaux, militaires, culturels et autres.
“婚”
历史、商业、军事、文化和其他关系。
Le Conseil indien des relations culturelles joue aussi un rôle significatif dans le développement des activités culturelles avec l'étranger.
印度文化关系理事会在同国开展文化活动方面也发挥
重要作用。
Ces dernières années, nous avons renforcé nos relations politiques et élargi nos liens culturels et commerciaux.
近年来,加强
的政治关系,扩大
的文化和贸易关系。
En bref, les relations entre les religions et cultures dans nos sociétés et au-delà de nos frontières deviennent tendues.
简而言之,社会内部和国界以的宗教间和文化间关系正变得紧张起来。
Nos relations avec les peuples, les cultures et les religions voisins étaient et restent fondées sur le dialogue.
与相邻的人民、文化和宗教的关系过去基于、并且现在仍然基于对话。
Comme nous le savons tous certainement, l'Organisation des Nations Unies a encouragé une culture de partenariat en les États.
毫无疑问,大家都知道,联合国有助于在各国之间培育一种伙伴关系的文化。
Le Partenariat stratégique est conçu pour promouvoir la solidarité politique, mais également pour renforcer les liens socioculturels et la coopération économique.
战略伙伴关系的宗旨不仅是促进持续的政治团结,还是加强社会文化关系和增进经济合作。
Nous exigeons le droit d'avoir des relations économiques, scientifiques, techniques et culturelles mutuellement bénéfiques sans aucune ingérence, conformément aux normes internationalement reconnues.
要求根据公认的国际规则,在没有干涉的情况下,维持互惠的经济、科技和文化关系的权利。
Il vise également les travailleurs et les employeurs, qui devront revoir leurs relations de travail, leurs habitudes et leurs pratiques professionnelles.
该项目的对象还工人和雇主,以改变他
在工作场所的劳工关系、文化和做法。
Il dirige et contrôle de façon unifiée l'ensemble des activités de l'État, entre autres la politique, l'économie, la culture et les relations extérieures.
他对一切国务活动,如政治、经济、文化及对关系等,实行统一管理和指导。
Les technologies de l'information et des communications jouent un rôle important en facilitant cette participation, compte dûment tenu des normes interpersonnelles et culturelles.
在适当考虑到人际关系和文化准则的情况下,信息和传播技术在推动此类参与方面非常重要。
Il reste toutefois des défis à relever, dont beaucoup sont liés à la nécessité de changer les rapports entre les sexes sur le plan culturel.
但是,前头还有挑战,而且其中许多涉及需要改变两性文化关系。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划生育没有大规模开展,这种情况与人的观念密切相关,同文化限制关系不大。
C'est cette même entente civique, fondée sur le respect mutuel, qui, nous le croyons, doit présider aux relations entre les religions et les cultures.
认为,正是这种基于相互尊重的公民友谊应该主导不同宗教和文化间的关系。
Dans d'autres cas, du fait de leur ethnie, de leur langue ou de leur culture, des fonctionnaires ont été menacés par d'autres membres de la population.
还有一些情况是,属于特定族裔、语言或文化关系的工作人员遭到一些人的威胁。
Ils étudieront également ce qui différencie la relation qui unit les hommes à la terre de celle des femmes, au sein de diverses communautés et cultures.
最后,研究人员将探讨男女在不同的社区和文化中与土地关系有何不同的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。