Il est très nuancé dans ses jugements.
评判是很讲究措辞
。
Il est très nuancé dans ses jugements.
评判是很讲究措辞
。
Un jury international a décerné le prix à quatre films.
一个国际评判组对四部片子评给大奖。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不能恢复我环境。
Ces efforts seront jugés à l'aune des résultats, et pas seulement des mots.
评判这些工作是成
而不是言词。
Il est encore trop tôt pour porter un jugement définitif sur la mondialisation.
现在还不能对全球化作出最后评判。
Il sera jugé à l'aune des résultats.
将按结
对
行评判。
L'orateur espère que l'histoire portera un jugement favorable sur les décisions prises.
希望,历史将积极评判所作决定
智慧。
Ils ont procédé à l'examen critique et à la synthèse de chaque élément du rapport.
评判、审查和归纳报告
各部分内容。
Toutefois, il ne faut pas préjuger l'issue des discussions de Vienne.
然而,不应预先评判在维也纳行
讨论结
。
Cependant, sans de tels mécanismes, comment est-il possible de les juger?
但没有这些机制,又如何对它行评判?
L'amélioration des conditions d'existence est le critère à l'aune duquel l'histoire nous jugera.
我各国人民生活
改善是历史评判我
标准。
Trois juges de la Cour internationale de Justice constitueront le jury.
国际法院三名法官将应邀担任决赛
评判。
Trois juges de la Cour internationale de Justice constitueront le jury de la finale.
将邀请国际法院三名法官对决赛
行评判。
Il est trop tôt pour juger de l'amélioration des services d'appui du nouveau département.
评判新部门在改善支助服务方面作用还为时过早。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团状况来评判破产
临近性。
L'histoire nous jugera sur nos actes et non pas sur nos paroles.
历史将以我行动、而不是言辞来评判我
。
Il nous jugera sur nos actes et nos résultats.
世界会根据我成
和我
实施情况来评判我
。
La Croatie sera jugée au regard des résultats concrets de son action.
我将根据其行动
具体结
来对克罗地亚作出评判。
La responsabilité d'un tel jugement appartient au États souverains, et non pas au Groupe.
作出这种评判责任属于主权国家,而不是本专家组。
Qu'est-ce qui motive alors une telle hâte et une telle agitation?
那么,所有这些匆忙评判和吵吵闹闹背后究竟是什么动机呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。