Le silence ne pouvait valoir acquiescement en l'absence d'obligation de réagir.
在没有做出回应的义务的情况下,不将沉默视为默许。
Le silence ne pouvait valoir acquiescement en l'absence d'obligation de réagir.
在没有做出回应的义务的情况下,不将沉默视为默许。
Le destinataire accepte une offre par une déclaration ou par tout autre comportement indiquant son acquiescement.
被人通过声明或其他行为表示同意,即为接。
Actes signifient comportements et le comportement inclut le silence et l'acquiescement.
行为即指作为,而作为包括沉默和默许。
Le Rapporteur spécial lui-même estime que l'acquiescement et l'estoppel ne relèvent pas du sujet.
特别报告员自己已确定默许和不容反悔是在其研究范围之外。
L'acquiescement peut se manifester par des comportements actifs ou tacites ou une combinaison des deux.
默许的表示方式可以包括积极的、默示的或积极而且默示的。
L'acquiescement peut être manifesté au moyen d'une déclaration orale ou écrite ou d'un comportement.
表示同意可以是口头的,也可以是书面的,或者通过特定的行为。
L'acceptation d'une offre prend effet au moment où l'indication d'acquiescement parvient à l'auteur de l'offre.
(2) 接于表示同意的通知送达人时生效。
18.2 L'acceptation d'une offre prend effet au moment où l'indication d'acquiescement parvient à l'auteur de l'offre.
2 接于表示同意的通知送达人时生效。
L'acceptation d'une offre prend effet au moment où l'indication d'acquiescement est reçue par l'auteur de l'offre.
要约人收到表示的同意时,对要约的接即开始生效。
La question de l'acquiescement devrait être envisagée par référence au droit international ou être étudiée plus avant.
有人说,应通过引述国际法或通过进一步阐述来弄清沉默问题。
On a fait observer que dans certaines circonstances, le silence comme réaction à une déclaration interprétative pouvait valoir acquiescement.
还有人说,在有些情况下,对解释性声明表示沉默可会被理解为默许。
Il fallait procéder à une étude plus approfondie pour déterminer les circonstances dans lesquelles le silence pouvait valoir acquiescement.
需要进行更仔细研究,以确定在哪些具体情况下可将沉默视为默认。
Ce processus a été décrit à plusieurs reprises par des termes tels qu'estoppel, forclusion, acquiescement ou consentement implicite ou tacite.
这种程序有多种表述,包括不容推翻、逾期无权、默认或默示或默认同意。
Une réforme de la justice pénale n'est pas possible sans le soutien actif ou tout au moins l'acquiescement de la communauté.
没有社区的积极支持或者至少是默许,刑事司法改革就无法进行。
En effet, tous les exemples d'irrecevabilité discutés ici pourraient vraisemblablement être analysés comme des manifestations du principe général de renonciation ou d'acquiescement.
的确,可以认为,在此讨论的所有不理情况都可看作一项放弃或默许一般性原则的方面。
Je conseille fermement aux Palestiniens et au monde de ne pas prendre cette retenue pour un acquiescement, ou de la considérer comme acquise.
我强烈奉劝巴勒斯坦人和世界,不要错误地把这种克制当作默许,或者是理所当然的。
Le silence ou l'acquiescement ne suffisent pas pour qu'une renonciation puisse effectivement produire des effets (CIJ, affaire des Ressortissants des États-Unis au Maroc).
沉默或默许不足以使一放弃行为产生效力(国际法院,United States Nationals in Morocco案)。
Le silence ou l'acquiescement ne suffisent pas pour qu'une renonciation puisse effectivement produire des effets (CIJ, affaire des Ressortissants des Etats-Unis au Maroc).
沉默或默许不足以使一放弃行为产生效力(国际法院,United States Nationals in Morocco案)。
En l'absence d'autres indications d'un acquiescement à l'offre, le silence ou l'inaction de son destinataire, après réception d'une offre, ne vaut pas acceptation.
在没有其他证据表明同意的情况下,被人在收到时保持缄默或未采取行动不等于接。
Pour cette raison, la distinction entre la prescription d'une part, et la renonciation implicite ou le concept plus général d'acquiescement de l'autre, est relative.
因此,延误与默示的放弃或较一般的默许之间的区别是相对的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。