Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.
在社会中,奇境相当于一种对异化进行具体制造的行业。
Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.
在社会中,奇境相当于一种对异化进行具体制造的行业。
Défendons les et oeuvrons activement contre l'aliénation et l'isolement.
让我们捍卫它们并积极地反对将其排斥和孤立的做法。
L'administration inclut sauf indication contraire l'aliénation des biens dans le cadre de ses activités courantes.
管理包括对产在其一般功能的构架内进行处置,除非有另外的约定。
Il est source d'aliénation et d'impuissance.
这造成了社会异化和无效力。
Il en est résulté oppression et aliénation.
结果就产生了压迫和疏远。
D'autres normes culturelles contribuent de même à la marginalisation et à l'aliénation.
其它文化模式也以类似方式造成被社会排斥和疏远。
Langue, psychanalyse et aliénation dans le “ Peau noir, masques blancs. ” de Fanon
从法农的「黑皮肤、白面具」看语言、精神自我异化。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遗憾的是,我们不得不指出,在当今世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏远和教化的概念之间的相互关系视情况而异。
Elle découle, premièrement, de l'aliénation due à l'exclusion politique ainsi qu'aux activités des trafiquants de drogue et autres criminels.
这首先是政治排斥和贩毒集团及罪犯活动造成的疏离。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、夺取或转让。
Remédier à l'aliénation effective ou potentielle des jeunes gens perméables à l'idéologie radicale au sein de leurs propres communautés.
处理各自社区内实际或潜在的疏远问题。
La réaction des déplacés vis-à-vis de la police est symptomatique d'une aliénation profonde de la population déplacée vis-à-vis du Gouvernement.
看来,政府和更广泛意义上的所有权力机关,都出现了严重的信任危机。
Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
随自为运动的经济而来的这种增长,不过是它源始内核中的异化而已。
Les modalités de ce partage sont exposées dans le règlement sur le partage du produit de l'aliénation des biens confisqués.
《没收产共条例》对共所得的方式作出了规定。
Les transactions sur la gestion, l'usage et l'aliénation des biens communs doivent être conclues par consentement mutuel des deux époux.
对共有产的管理、使用和处置的交易必须经配偶双方的一致同意才能达成。
Cette approche est conforme aux principes de l'économie de marché et à celui de la non-restriction de l'aliénation de biens.
这种做法符合市场经济原则和禁止限制产转让的原则。
Son expérience montre que les risques d'aliénation ou d'isolement qui créent des tensions peuvent être renforcés par l'absence de nationalité.
他的经验显示,缺乏公民身份会加剧由于疏远或孤立导致紧张的危险。
Un avocat est nommé d'office lorsque le prévenu est sourd, muet ou aveugle, ou qu'il montre des signes d'aliénation mentale.
在被告系聋、哑或瞎的情况下或被告有神志不清的迹象时,法院依职权指定律师。
Une proportion importante de la population des pays africains n'a pas bénéficié de la progression des taux de croissance, provoquant aliénation et exclusion.
在非洲国家,相当多的一部人尚未因增长率提高而益,其结果是被疏远和排斥。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。