Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
话中有许多夸张之处。
Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
话中有许多夸张之处。
Il y a beaucoup d'exagération dans ce qu'il raconte.
说话里面有许多夸张之处。
Il est économe, sans exagération.
很节约, 但不过分。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常,发言充满了谎言、夸张和对事实歪曲。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有这切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸大事实情况不多,但诬告情况确实也存在。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。
Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.
就卢旺达而言,我认为这个问题被夸大了。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
面对该信件所含重大歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。
Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.
这来看,这份报告缺少可信度,而其基础是夸大其词说法并且缺少具体事例。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
面对希族塞人代表在该信中进行曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.
这是种夸张,但要点仍然是:我们需要灵活并准备对我们现在安全范例提出质疑。
On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.
可以毫不夸张地说,在过去整整十年里,直存在对条约本身威胁,这种威胁现在也还存在。
Il ne s'agit pas là d'une exagération puisque les nazis destinaient à d'autres peuples, dont les Slaves en bon rang, le sort qu'ils infligèrent aux Juifs.
这绝非夸张,因为纳粹意图是在犹太人遭受这种命运之后让其民族——其中斯拉夫民族在所难免——遭受类似命运。
Par ailleurs, on peut affirmer sans exagération qu'une nouvelle norme internationale interdisant la production, l'utilisation, le stockage et le transfert de mines antipersonnel apparaît grâce à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.
此外,可以毫不夸张地指出,《禁止杀伤人员地雷条约》项成果是,个禁止生产、使用、储存和转让杀伤人员地雷新国际准则正在出现。
On peut dire sans exagération que le bien-être de nos populations et la santé de nos sociétés - voire l'avenir de notre planète - dépendent de ce que nous ferons aujourd'hui et dans les prochaines semaines.
我们可以毫不夸张地说,各国人们福祉和各国社会正常状况,甚至我们地球未来,都有赖于我们今天以及今后数周所作出决定。
La montée de l'agressivité au sein de la société azerbaïdjanaise à la suite de tels encouragements, distorsions et exagérations, bref d'une propagande haineuse encouragée par les plus hautes autorités ne peut que susciter l'inquiétude.
这使得我们不得不对阿塞拜疆社会因高级领导这种鼓励、歪曲和夸张,简而言之,因这种有效仇恨宣传而变得更有侵略性感到关切。
Deux avenirs possibles s'offrent à nous : un affrontement mutuellement destructeur entre de prétendues civilisations fondées sur l'exagération des différences religieuses ou culturelles, ou une communauté mondiale, qui respecte la diversité, et fondée sur des valeurs universelles.
我们面临两个可能未来:以夸大宗教和文化差异为基础所谓文明之间相互毁灭冲突,或尊重多性和植根于普遍价值观全球社会。
Ce n'est pas une exagération de dire que la réunion d'aujourd'hui a lieu à un moment historique pour le Timor oriental, alors que le pays approche des élections pour l'Assemblée constituante, de la rédaction de la Constitution et de l'accès à l'indépendance.
我们可以毫不夸张地说,今天会议举行正值东帝汶处于个历史性时刻,因为该国即将举行制宪议会选举,即将草拟宪法并实现独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。