Le nouveau produit "mascarade" hauts de maquillage la production de coton a été.
新产品“面舞会”高级化装棉已批量生产。
Le nouveau produit "mascarade" hauts de maquillage la production de coton a été.
新产品“面舞会”高级化装棉已批量生产。
Malheureusement, certains n'étaient que mascarade de la vérité.
不幸是,其中有些言论是对真理讽刺。
Et qu'ils ont, désormais, décidé de ne pas continuer à se prêter à cette mascarade qui endeuille notre nation.
他们决定不再支持这种虚做法,因为这种做法已对我们民族投下悲惨阴影。
Il mettait en mots l’extraordinaire appétit de ceux quise nourrissaient de la maigreur des paysans et des ouvriers, pourle temps d’une mascarade, d’un monde àl’envers.
他用词语写下了那些靠榨取农民和工人而喂得肥头大耳人异常惊人胃口,写出了面舞会时代,反面世界。
Nous demandons aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie de mettre un terme à cette mascarade de justice et d'accélérer les procédures juridiques afin que ces détenus puissent être rapidement libérés.
我们要求南斯拉夫联盟共和国当局制止这种对正义嘲弄,并加快法律程序,以便使这些被拘留者得以迅速释放。
Fait extrêmement déplorable, des membres de la Douma d'État de la Fédération de Russie, principalement des membres du parti au pouvoir, des représentants d'instances exécutives centrales et régionales, dont des dirigeants d'organismes fédéraux, et des chefs religieux de haut rang ont également pris part à cette mascarade assortie d'une démonstration de force.
最令人遗憾是,主要是来自执政党俄罗斯联邦国家杜马成员、中央和地区行政当局代表(包括联邦机构领导人)、以及高级别宗教领袖也参加了这场闹剧和武力展示。
Les « élections » à des organes autonomes locaux, qui doivent se tenir dans la partie montagneuse de la région du Karabakh ne sont qu'une mascarade politique et auront des incidences négatives sur les négociations engagées pour régler pacifiquement le problème du Haut-Karabakh, en particulier sur les efforts de médiation du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE).
将要在阿塞拜疆卡拉巴赫山区为地方自治机关举行选举只不过是场政治表演,将影响持续在进行关于和平解决纳戈尔内卡拉巴赫问题谈判,特别是欧洲安全与合作组织(欧安组织)明斯克小组调停。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。