L'auteur a nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu.
提交指出了据称参与殴打他
字。
L'auteur a nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu.
提交指出了据称参与殴打他
字。
Il a aussi nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu.
他还指出了一些据称参与殴打他个
姓
。
Cette fois encore cependant, les coupables présumés n'étaient pas nommément identifiés.
然而,还是没有定肇事
姓
。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指道姓
指出了据称参与上述事件
若干
个
。
Le fait de mentionner nommément Israël révèle clairement le caractère partial de ce texte.
单提以色列暴露了决议草案
单方面
动机。
Dans la huitième Annexe à la Constitution de l'Inde, 15 langues vivantes sont nommément désignées.
《印度宪法》附则八规定了15种现代印度语言。
Il a nommément dénoncé le parti d'opposition FRODEBU, qui aurait organisé une manifestation de précampagne électorale.
他点谴责反对党民阵据称举行竞选前活动。
Le Gouvernement central a nommément désigné les commandants appartenant aux milices qui étaient liés à des candidats.
因此,中央政府从与有抱负候选
保持联系
民兵结构内部任命指挥官。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙博托勾结
或扎伊尔公司
字,
们因而无从联系查证。
Appelés nommément, des hommes qui étaient ainsi regroupés ont été abattus en public ou emportés, puis tués.
被监禁于Kailek男子被一个个叫出来,在众
面前被枪杀,或
被带走枪杀。
En tout, 54 parties en infraction ont été nommément désignées et énumérées; elle se répartissent entre 11 situations préoccupantes.
总共具体指和列举了犯有以上行为
54个当事方;他们属于11个关切局势。
On compte en tout 54 parties en infraction, insurgés et gouvernements confondus, nommément désignées et énumérées dans le rapport.
叛乱和政府共有54个违约方,报告中有具体
点
和列出。
Nous demandons à ces États Membres, qui sont désignés nommément dans le rapport, de mettre fin à ces violations.
我们敦促在报告中被点会员国结束这种违反情况。
Les menaces de différents mouvements contre des pays nommément désignés sont quelque chose que, moi aussi, je prends au sérieux.
我也认真对待不同运动对个别国家构成威胁。
Sans explication préalable, son épouse et leurs deux enfants avaient été appelés nommément et fouillés après avoir embarqué dans l'avion.
他妻子和2个子女登机后被公开点
和搜查,而且事先未作任何解释。
L'Union européenne partage les préoccupations légitimes de l'Espagne qui ne souhaite pas être désignée nommément dans le projet de résolution.
欧洲联盟赞同西班牙合理关切,那就是不应该在决议草案中专门提出涉及该国
情况。
Le rapport cite nommément 42 groupes armés dans 11 pays qui recrutent des enfants et les maltraitent dans les zones de guerre.
报告列举了在战争区招募和虐待儿童
11个国家中42个武装团体。
Ma délégation regrette que ce projet de résolution ait été terni par l'ajout inutile de trois paragraphes qui désignent nommément Israël.
我国代表团感到遗憾是,该决议草案没有必要
增加了单独指责以色列
三段文字,因而受到影响。
S'en prendre nommément à Israël et ignorer le risque véritable de prolifération au Moyen-Orient n'octroie aucune crédibilité à la Première Commission.
将以色列锁定为目标,而无视中东扩散真正危险,不会使第一委员会获得信誉。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指道性
指责以色列,没有另一个联合国会员国在第一委员会受到这样
待遇。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。