Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
目前关云雾辐射影响的不确定因素限了对候系统的了解以及对全球候变化的预测。
Les incertitudes actuelles sur l'impact radiatif des nuages et des aérosols limitent la compréhension du système climatique et la prévision du changement global.
目前关云雾辐射影响的不确定因素限了对候系统的了解以及对全球候变化的预测。
L'effet de forçage radiatif du dioxyde de carbone contribue au réchauffement planétaire, alors que les aérosols semblent avoir pour effet de refroidir la planète.
二化碳的辐射驱动效应加剧了全球变暖,虽然雾剂似乎具有冷却作用。
Les aérosols provoquent un forçage radiatif négatif, et cet effet a été mis en évidence par des modélisations du climat mettant en oeuvre des modèles généraux de circulation.
雾剂产生负辐射压力,在采用一般循环模型候模式时已经看到这种效应。
Le CO2 est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温室体中,目前CO2 促成辐射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
Le dioxyde de carbone est aujourd'hui le gaz anthropique à effet de serre qui contribue directement le plus massivement au forçage radiatif et il en sera sans doute de même pendant quelque temps encore.
在人类产生的温室体中,目前二化碳促成幅射外力作用的直接附加作用最大,在今后一段时间内亦是如此。
Le rythme de l'accroissement des niveaux de concentration et du forçage radiatif des changements climatiques est sans précédent, en dépit du Protocole de Kyoto, et est principalement attribuable à l'utilisation accrue des combustibles fossiles.
尽管有《京都议定书》,但是,候变化的集中程度和辐射驱动加率是前所未有的,这主要是加使用化石燃料所造成的。
Il va sensiblement modifier l'équilibre radiatif entre le rayonnement solaire et la chaleur réverbérée dans l'espace, d'où un réchauffement global et son corollaire, le changement du régime climatique mondial et local et l'élévation du niveau de la mer.
这些体的加大大改变了进入大层的太阳能辐射与反射回空间的热量之间的平衡,造成全球升温,并导致全球性和地方性候变化以及海平面上升。
Au niveau mondial, on estime que les rejets de gaz à effet de serre produits par les aéronefs entrent pour 3,5 % dans le forçage radiatif total dû à la main de l'homme et que cette proportion risque d'augmenter.
估计飞机在全球排放的温室体约为所有人类活动的辐射外力作用总量的3.5%,而这一比例大概会加。
Conformément à l'article 7 de cette loi, le Ministère des situations d'urgence s'acquitte des fonctions réglementaires de l'État en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire, des questions de sécurité nucléaire et radiative en même temps qu'il assure la sécurité physique des installations utilisant l'énergie nucléaire.
该法第7条规定,为了开展国家监管活动,保证核能使用安全,白俄罗斯共和国紧急情况部将行使职权,对核材料和放射材料的安全以及核能使用场所的实际保护进行监管。
Il embarquera à son bord le radiomètre hyperfréquences Madras, pour étudier les précipitations et les propriétés des nuages, le radiomètre ScaRab, destiné à la mesure des flux radiatifs aux limites atmosphériques, et le profileur micro-ondes Saphir, pour la mesure de distribution de la vapeur d'eau atmosphérique.
该卫星携带的装置有:用研究降雨量和云雾特性的Madras微波辐射计;用测量高层大通量辐射的ScaRab辐射计;和用测量大层水蒸分布情况的Saphir微波断面记录器。
Afin de tenir compte des effets de serre des autres émissions que le CO2 (vapeur d'eau et NOx par exemple), le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) recommande d'utiliser un indicateur de forçage radiatif pour estimer les émissions des vols longs courriers (à haute altitude).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸和NOX的温室效应,政府间组织候变化专门委员会(专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
Un élément essentiel de la politique du Gouvernement russe concernant la question de Tchernobyl est la prise en compte systématique du facteur radiatif dans les travaux de réhabilitation des territoires contaminés, au titre de quoi notre pays a dépensé plus de 10 milliards de dollars ces dernières années.
俄罗斯政府在切尔诺贝利问题上的政策着眼不断评估辐射对这些地区目前的全面恢复方案造成的影响,多年来,俄罗斯为此拨付了100多亿美元。
Dans la mesure où l'ozone, les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les HFC et quelques autres produits de remplacement sont des gaz à effet de serre contribuant au bilan radiatif de l'atmosphère terrestre, les changements climatiques sont influencés par la réduction et l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.
臭、各种耗物质、氟化烃以及其他一些物质均为导致地球大中的辐射平衡的温室体,因此候变化亦受到耗物质数量的减少和逐步淘汰的影响。
Si l'on parvenait au cours des deux prochaines décennies à empêcher l'émission de toutes les SAO contenues dans les réserves, l'on parviendrait à éviter un forçage radiatif positif direct équivalent à environ 3 à 4 % de la totalité du forçage radiatif résultant de toutes les émissions de GES anthropiques durant la même période.
如果今后二十年内能够阻止库存中臭消耗物质的排放,那么所避免的直接辐射正作用力将相当同期所有人为温室体排放产生的总辐射作用力的近3-4%。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。