On demande instamment au Gouvernement de faire preuve de volonté politique en redoublant d'efforts à cet égard.
她敦促政府在这方面做出更大努
以显示其政治决心。
On demande instamment au Gouvernement de faire preuve de volonté politique en redoublant d'efforts à cet égard.
她敦促政府在这方面做出更大努
以显示其政治决心。
L'heure est venue que les États détenteurs d'armes nucléaires répondent à la communauté internationale en redoublant d'efforts en vue du désarmement nucléaire.
现在核武器国家应当响应国际社会呼吁,加倍努
地进行核裁军。
Une étude a été effectuée sur un échantillon de 30 écoles, 233 redoublants et 207 jeunes ayant abandonné l'école primaire pour appréhender ces phénomènes.
已对30所校、233名留级
和207名小
辍
儿童进行调查,以便了解这些现象。
Les dirigeants régionaux et internationaux ont pris des engagements plus résolus face au problème israélo-palestinien, redoublant d'efforts pour parvenir à un règlement pacifique du conflit.
区域和国际领导人积极参与解决以色列-巴勒斯坦问题努
,加强努
,
现和平解决冲突。
Par conséquent, les listes d'abandons scolaires incluent non seulement les élèves qui ont quitté l'école de leur propre volonté, mais aussi les redoublants qui n'ont pas réussi.
因而,辍者就不仅包括出于个人原因退
,还包括在任何年级连续留级
。
Premièrement, nous devons reconstruire la société et ses valeurs, notamment en redoublant d'efforts pour reconnaître et protéger l'importance de la famille et son rôle de cellule sociale fondamentale.
第一,我们应重建社会及其价值念,特别是通过重新作出努
来承认并保护家庭作为社会基本单位所具有
价值。
Le programme a permis de réduire, par le biais de tout le système, le nombre d'étudiants quittant l'école en cours d'études, redoublant leur classe ou étant trop âgés.
该方案导致在整个教育系统减少了辍、留级或大龄
数字。
Bien au contraire, il conviendrait d'en tirer les enseignements adéquats en redoublant d'efforts, en transcendant nos divergences et en faisant preuve de souplesse autant que de hauteur de vues.
相反,我们应当在加紧努同时吸取适当
教训,克服我们之间
种种分歧,显示出灵活
态度和开阔
视野。
En redoublant d'efforts en matière de prévention, le PNUD a privilégié l'action tendant à s'attaquer aux facteurs fondamentaux de l'épidémie, notamment la réprobation, la discrimination et l'inégalité des sexes.
在加强预防工作同时,开发署还强调采取行动解决该流行病
根本原因,包括羞辱、歧视和两性不平等。
Tout en redoublant d'efforts pour parvenir à un consensus sur le fond des travaux de la Conférence, nous devrions garder à l'esprit que des problèmes nouveaux exigent des solutions nouvelles.
在我们加强努以便就裁谈会工作
质达成协商一致时,我们应牢记新
挑战需要有新
对付办法。
Mme Mujuma (République-Unie de Tanzanie) dit que les États Membres doivent faciliter la décolonisation des territoires non autonomes qui restent en redoublant d'efforts, selon une approche au cas par cas.
Mujuma女士(坦桑尼亚联合共和国)说,会员国有义务加倍努,逐案推动剩余非自治领土
非殖民化。
Il a fait tout ce qu'il pouvait pour sortir la Conférence de l'impasse où elle se trouve actuellement, redoublant d'efforts lorsqu'il l'a présidée, du 18 août au 31 décembre 2003.
日本一直尽自己最大努
,打破目前在裁军谈判会议上
僵局。
Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes. Le silence n'était plus interrompu que par le murmure du vent dans les branches.
他领着这一伙人,加倍小心地从荒草丛里悄悄溜过。这时只有风吹树枝嗖嗖声划破黑夜
寂静。
En redoublant d'efforts en la matière, on contribue à la pleine réalisation de tous les objectifs du TNP ainsi qu'à la promotion du désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires.
切加强在和平利用核能方面
工作,有助于全面
现条约
各项目标,并对核裁军和防止核武器扩散起到推动作用。
Le Comité engage également le Gouvernement à éliminer la xénophobie et le racisme aux Pays-Bas en redoublant d'efforts pour lutter contre les activités des groupes racistes et xénophobes basés dans le pays.
委员会还敦促政府加大努,打击以该国为基地
种族主义和仇外团体
活动,消除在荷兰
仇外心理和种族主义。
L'un des problèmes majeurs dans le domaine de l'éducation réside dans la proportion élevée de redoublants qui se manifeste à tous les niveaux, dans toutes les disciplines et dans toutes les provinces, sans exception.
教育中最大一个问题是高留级率,这种情况出现在所有教育层次和类型中;各省份
教育都存在这个问题,城市和农村地区
教育也不例外。
Dans la limite des crédits prévus à cet effet, le recteur a la possibilité d'accorder une aide individualisée exceptionnelle, qui permet à des étudiants redoublants ou en situation de réorientation de continuer à bénéficier d'une aide financière.
在为此目提供
金额
限度内,首席教育官员可以发放特别个人助
金,使复读一年或改变课程
能够继续取得财政援助。
Le Canada estime que le Conseil de sécurité peut jouer un rôle extrêmement efficace dans la lutte contre le sida, en particulier en Afrique, en redoublant d'efforts dans le cadre de la prévention des conflits et du règlement des différends.
加拿大认为,安全理事会可以通过加强预防冲突和解决冲突努
,最有效地促进与艾滋病
斗争,主要是在非洲。
Une fois encore, en redoublant d'efforts pour atteindre les objectifs du cycle de Doha, on devrait, sur le long terme, parvenir à rendre les pays en développement autant que possible moins dépendants de l'aide et, partant, à réduire leur marginalisation économique.
从长远来看,加紧努现多哈回合各项目标,应有助于尽量减轻发展中国家对援助
依赖,从而减轻经济上被排斥
状况。
Les tirs d'artillerie redoublant d'intensité, le personnel de l'UNRWA avait fait entrer dans les locaux 600 à 700 civils soucieux de se mettre à l'abri; ces personnes avaient toutes été fouillées à l'entrée et on les avait regroupées en un même lieu.
随着炮击次数增加,近东救济工程处让寻庇护
大约600至700名平民进入大院,近东救济工程处
工作人员对他们进行搜身,然后将其安置到一个地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。