Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.
被爱情治愈心
永不凋零。
Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.
被爱情治愈心
永不凋零。
Ce médicament l'a ressuscité.
这药医好了他病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.
〈义〉这个好消息
他如获重生。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到了,他心中念头再次产生,他过去曾经当过偷猎者.
La nature ressuscite à chaque printemps.
每到春天,大地苏醒了。
Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.
其目并在于恢复过去
处女林。
Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.
这一立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死而复生。
Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.
任何新恢复和平进程
努力,其目标必须从一开始就说明。
Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.
加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。
Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.
永远不让贫穷摆弄魂,以至于让
忘记耶稣复活时
喜悦。
La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.
多哈家庭问题国际会议公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全
社会”
基本组成部分。
Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.
然而,比阿尔及利亚固执更令人惊讶
是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。
Le Mouvement forme l'espoir sincère qu'un processus de paix ressuscité aboutira à un règlement définitif et final en vue d'un État palestinien indépendant.
运动热切希望复苏和平进程最终将为独立
巴勒斯坦国达成一项彻底肯定
最后解决。
Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.
各方所商定两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平
第一步。
Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.
我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏巴勒斯坦经济。
M. BAZINAS (Secrétaire du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux) dit que, avec une certaine appréhension, il ressuscitera une vieille idée comme solution possible.
BAZINAS先生(国际合同惯例工作组秘书)说,他不无惶恐地想重提一条可作为解决办法老意见。
Je souhaiterais terminer en indiquant que les problèmes de financement du développement doivent bénéficier d'un nouvel élan maintenant, et non plus tard, pour ressusciter les bonnes intentions de Monterrey.
最后,我要说,为了重现蒙特雷会议良好意图,有必要现在就给予发展筹资问题以新
推动力,而不是以后。
Si les produits agricoles africains obtiennent des débouchés à l'exportation, il faudra un grand nombre de scientifiques pour répondre aux obligations sanitaires et phytosanitaires habituellement imposées pour ressusciter le protectionnisme agricole.
因此,一旦非洲农业产品有了出口机会,非洲将会需要科学家来对付通常为恢复农业保护主义而实行
卫生和植物卫生方面
障碍。
Dans cette civilisation croisée de la Méditerranée, les trésors de la fécondation croisée ont donné à l'humanité le type d'énergie créative lui garantissant la capacité de vivre, de mourir et de ressusciter.
在这个地中海交汇文明中,相互交流财富
人类具备了所需
创造力,保障了人类
生存、死亡和再生能力。
La communauté internationale s'accorde généralement à dire que le moment est bien choisi pour relancer le processus de paix et ressusciter le rêve de deux nations vivant côte à côte dans l'harmonie.
国际社会广泛认为,这是一次重新开始和平进程以及恢复两国和谐共处梦想良好时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。