Un auteur note, à juste titre, que la religion peut se transformer en critère ethnique.
一名作者正确地提出宗教可用来作为的一项标准。
Un auteur note, à juste titre, que la religion peut se transformer en critère ethnique.
一名作者正确地提出宗教可用来作为的一项标准。
L'utilisation de l'expression "minorités ethniques" n'est pas fortuite.
使用“的少数”这一表达方式并
然的。
Lorsque les hommes sèment de la pollution ils récoltent des intempéries climatiques.
当下的
污染,收取的就
恶劣的气候。
Les connaissances ethnobiologiques sont largement diffusées dans de nombreux pays.
许多国家拥有关于生物知识的大量文献。
Ces programmes permettent aux étudiants de mieux connaître les peuples de race et d'origine ethnique différente.
透过这些课程,学生可以对同
和族裔背景的
士有更深入的了
。
Les dispositions applicables ne font aucune référence à la race, à la couleur ou à l'origine nationale ou ethnique.
同样,有关条文 并无提及在族、肤色、民族
方面的区别。
Dans de nombreux pays, l'auteur explique qu'une quantité de "nationalités" sont définies par leur origine ethnique, c'est-à-dire exclusivement religieuse.
作者释道,在许多国家,一些“民族”
由他们的
来源界定的,也就
说,在纯粹的宗教基础上界定。
Les lois applicables en la matière ne font aucune mention de race, de couleur ni d'origine nationale ou ethnique.
规定这些选举参选资格的法律,均没有提及在族、肤色、民族
方面的区别。
Les lois électorales ne font aucune mention de la race, de la couleur ni de l'origine nationale ou ethnique.
规管立法会和区议会选举的法律并没有提及族、肤色、民族
方面的区别。
Les ethnographes et les historiens estoniens ont exprimé des points de vue divergents sur la femme estonienne.
爱沙尼亚的志学者和历史学家就爱沙尼亚妇女问题表述了截然相反的观点。
C'est l'expression "minorités ethniques, religieuses ou linguistiques" qui mérite un examen approfondi par rapport à la question qui nous préoccupe.
“的、宗教的
语言的少数
”这一句话,就我们所关切的问题来说,值得进一步审议。
La morphologie de la Malaise de souche ne ressemble en rien à l’Asiatique du nord, je parle de la Chinoise ou de la Japonaise.
马来的相貌体征
点都
象亚洲北部的居民,我指的
中国
者日本
。
Cette population subsiste aujourd’hui dans l’archipel.Ces hommes de petite taille, àla peau noire et aux cheveux crépus, vivent de cueillette et de chasse.
这个族比邻近的
要矮些, 肤色黑一点,头发微卷, 靠采摘野果和打猎为生。
La décision prise ne tient en aucun cas compte de la race, de la couleur ou de l'origine nationale ou ethnique du demandeur.
入境事务处在行使酌情权时,会把申请
的
族、肤色、民族
作为考虑的因素。
L'article 5 de la Convention dresse la liste des droits dont chacun devrait jouir sans distinction de race, de couleur ou d'origine nationale ou ethnique.
《公约》第五条载列分
族、肤色
民族
而必须享有的一系列权利。
Le Comité exprime les préoccupations que lui inspire le nombre croissant de plaintes faisant état de discrimination pour des raisons ethniques sur le lieu de travail.
委员会对控诉工作场所出于的歧视的次数日益增加表示关注。
La Conférence européenne se félicite également de l'adoption par le Conseil de l'Union européenne d'une directive interdisant la discrimination fondée sur la race ou l'origine ethnique.
欧洲会议欢迎欧洲联盟理事会通过禁止基于族
的歧视的法令。
Elle comprend toute mesure qui a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.
同样地,族歧视包括一
对按
族、肤色、世系
民族
分类的群体产生无理且
相称的影响的行动。
Lorsqu'il vise ce dernier groupe, la religion devient même "une nationalité", confirmant en cela ce qui a été dit à propos de l'ethnicité de la religion.
当它提到后一团体时,宗教甚至变成“一个民族”,这就证实了我们所说的宗教的特点。
En fait, la plupart des ouvrages «scientifiques» du XVIIIe siècle consacrés à la diversité des espèces se réclamaient de théories et de discours postulant la hiérarchie des races humaines.
事实上,18世纪关于多样性的大部分“科学”著作都主张
类
族等级化的理论和说法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。