Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法国优质橡木相媲美。
Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.
我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法国优质橡木相媲美。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国的表现可与我们昨天欣赏的维也纳交响乐团的表演相媲美。
Leurs résultats scolaires s'améliorent chaque année et sont tout à fait comparables à ceux des élèves slovènes.
他们的业成绩逐年提高,而且完全可与斯洛文尼亚
得的成绩相媲美。
Production de l'original et les cartouches d'encre est entièrement compatible effet l'impression couleur peut être comparable avec les cartouches originales.
产的墨盒和原装墨盒完全兼容,打
色彩效果可与原装墨盒相媲美。
Il s'agit là du pourcentage le plus élevé de ces 10 dernières années, comparable à celui des pays développés.
这是过去10年中参加最高的一年,并且可与发达国家相媲美。
Les techniques de l'information et des communications dont le potentiel d'accélération du développement mondial est comparable à l'invention de l'écriture, pourront être le moteur de ce processus.
信息和通讯技术加快全球发展的潜力只有文字语言的发明可与之相媲美,此类技术可以成为该进程的驱动力。
Concernant la publicité mensongère, la pratique aux États-Unis, comme dans l'Union européenne, était d'exiger de l'annonceur qu'il puisse justifier tout ce qu'il affirmait dans ses publicités, faute de quoi on considérerait qu'il y avait publicité mensongère.
关于引人产误导的广告问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。
Des niveaux de revenus individuels qui sont comparables à ceux de pays plus riches y coexistent avec des revenus qui nous placent parmi les plus pauvres; des îlots de modernité émergent d'une mer de sous-développement; des modes de production et d'organisation relevant du XXIe siècle fonctionnent de manière parallèle, et parfois interconnectée, avec d'autres qui ont à peine évolué depuis quatre siècles.
在这个世界中,可与较富有国家相媲美的个人收入水平同使我们跻身于最贫穷国家的收入共存;现代之岛点缀着落后之海;同二十一世纪相适宜的产和组织方法同过去四个世纪来几乎没有任何演变的其他方法同时存在,而且有时以相互联系的方式运作。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。