On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
据悉,在这些场地内还有大量两用原料。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
据悉,在这些场地内还有大量两用原料。
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
据悉, 马恩岛社会不在营养不良问题。
De nombreuses patrouilles sont effectuées dans les environs de cette zone.
观察哨俯瞰Wazzani河流域,据悉,巡逻队经常在该地区巡逻。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羁押期间,据悉警察还想把其它一些罪状强加在他身上。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale.
据悉,过渡政府收受武器和弹药是为了本国安全和保障。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
据悉,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Il a ainsi appris que le procès de Me Aref pour tentative d'escroquerie présentait des vices de forme.
据悉,按欺诈未Aref
生进行审讯
在着法律上
。
On ne possède pas actuellement de chiffres estimatifs de cette main-d'oeuvre, mais un de ces groupes comprenait 16 000 hommes.
目前尚没有这支挖掘队伍
估计作出人数,但是其中
一个小组据悉有16 000人。
L'ISG mentionne leur utilité pour la production de l'agent VX par l'une des méthodes qui a été étudiée par l'Iraq.
小组指出,用据悉伊拉克曾研究过方法之一生产VX毒剂时,用得上上述化学品。
Les informations selon lesquelles certains gouvernements s'efforcent soit de maîtriser, soit de fermer l'accès à l'Internet ne laissent pas de le préoccuper.
他仍然关切是,据悉,某些国家政府不是企图控制,就是想关闭互联网。
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps.
据悉,有两名阿富汗国民在不同营地提供各种军事训练并且在谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯全面指导下工作。
En juin, 59 enlèvements ont été signalés à Port-au-Prince (42 en juillet, 38 en août et 21 du 1er au 27 septembre).
据悉,6月期间太子港发生了59起绑架事件,7月为42起,8月为38起,9月1日至27日为21起。
Il est apparu que tant la police que le ministère public suivent avec une attention accrue la manière dont les victimes sont traitées.
据悉警方和检察部门正在待受害者
方法给予更加密切
关注。
Dans plusieurs pays européens, tels que l'Allemagne, la France et l'Italie, les coopératives d'approvisionnement agricole et de commercialisation emploient des centaines de milliers de travailleurs.
据悉,在包括法国、德国和意大利在内几个欧洲国家,农用物资供应与营销合作社雇佣了几十万工人。
Il est signalé que, et les produits Bluetooth, le produit a une vitesse de transmission plus élevé, une plus grande couverture et un coût plus élevé.
据悉,与蓝牙产品相比,该产品具有更高传输速度,更大
覆盖面积和更高
性价比。
Deux organisations régionales de gestion des pêches qui n'ont pas fourni d'informations pour le présent rapport sont également habilitées à réglementer la pêche en eau profonde.
据悉,两个没有为本报告提供资料区域渔业管理组织也有权监管底鱼捕捞活动。
De source bien informée, Shanghaï a été choisi comme la première ville d'Asie où sera jouée la comédie qui fera une tournée itinérante dans plusieurs pays asiatiques.
据悉,上海是该剧亚洲巡回演出第一站。
Cependant devant la demande accrue de personnel infirmier et de kinésithérapeutes à l'étranger, les diplômés des facultés de médecine ont repris des études dans ces matières.
然而随着海外护理和理疗
需求与日俱增,据悉医学院校毕业生纷纷返回院校攻读这些课程。
Il ne s'est produit aucun cas connu ou attesté de contamination par l'amiante ou d'effets nocifs sur la santé dus à la libération de fibres d'amiante.
据悉并未发生石棉污染情事,也无文件证明这种情况,亦未发生释出石棉纤维健康造成有害影响
情事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。