Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.
几幅广告数周来强
应。
Les affiches suscitaient de féroces réactions depuis des semaines.
几幅广告数周来强
应。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖国号召
青年们
情。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义者总是设法人民与国家
矛盾。
Hu a veillé à ne pas évoquer le sujet à Londres, mais chacun y pensait.
胡考虑不在伦敦这个主题,但各方都在思考。
Son intervention a soulevé l’indignation générale.
他讲话
众怒。
Son comportement soulève un tollé général.
他行为
公愤。
Chaque création suscite le désir d'explication.
每部电影创作都他评论
愿望。
Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.
这水鸟不但没有因此而受到惊吓,而做出决定,与这
波浪嬉戏。
Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.
指控与指控一时四
,
誓不两立
政治辩论。
Réaction enthousiasme de la salle.
场内
应。
Il est tout naturel que les événements de ces dernières semaines suscitent des sentiments puissants.
过去几周事件
强
情感,这是很自然
。
Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".
规避措施是
贸易政策
应
“全球化”事例。
Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.
随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以民愤。
Ça réveille ma curiosité.
这我
好奇心。
Le renforcement institutionnel peut exiger, pour susciter une restructuration ou une réforme, une assistance spécialisée.
机构建设可能需要专业援助,以
结构改变和机构改革。
Toutefois, cette déception n'a pas déclenché de réaction violente de la part des groupes extrémistes.
不过,这种失望情绪还没有极端主义分子集团
暴力
应。
L'exécution extrajudiciaire de cheikh Ahmed Yassine a suscité une large condamnation internationale.
法外处决谢赫·艾哈迈德·雅辛,国际上广泛
谴责。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能对一些人
苦难
关心,或忽视另一些人
苦难。
Ils ont soulevé l'indignation générale, ainsi qu'il ressort des déclarations que nous avons entendues aujourd'hui.
我们今天所听到发言清楚地表明,这些攻击已
普遍
愤慨。
Ce livre intrigue son fils.
这本书他儿子
好奇心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。