Elles n'ont pas encore pris position par rapport à l'Accord de partenariat économique de l'UE.
英属维尔京群岛尚未同欧盟的经济合建立联系。
Elles n'ont pas encore pris position par rapport à l'Accord de partenariat économique de l'UE.
英属维尔京群岛尚未同欧盟的经济合建立联系。
Les négociations relatives aux accords de partenariat économique entre l'Union européenne et les pays africains sont bien avancées.
欧洲联盟与非洲国家关于经济合伙伴关系
的谈判正在
。
Nous reconnaissons que l'intégration régionale ainsi que les accords bilatéraux de coopération économique et commerciale sont importants pour développer le commerce et l'investissement.
们认识到,区域一体化以及双边贸易和经济合
是扩展贸易和投资的重要工具。
Dans le souci d'étoffer ses relations commerciales multilatérales, le Gouvernement japonais avait engagé des négociations sur un accord de partenariat économique avec Singapour.
为加强多边贸易关系,日本政府还就日本—— 新加坡经济合伙伴
了谈判。
Par contre, les articles 50 et 169 reconnaissent à Chypre la capacité d'adhérer à des organisations internationales et de conclure des accords de coopération économique.
第50条和第169条提到并允许塞浦路斯加入国际组织和成为经济合的缔约方。
Ces accords apparaissent sous des noms divers, par exemple accords de libre-échange, accords de partenariat économique, accords régionaux d'intégration économique ou accords-cadres de coopération économique.
这些现在各式各样的名称下,例如自由贸易
(FTA)、密切经济伙伴关系
(EPA)、区域经济一体化
或经济合
框架
。
L'Inde et les Philippines comptant une importante main-d'œuvre qualifiée anglophone, l'accord de libre-échange Inde-Singapour et l'accord de partenariat économique Japon-Philippines font une large place au mouvement des personnes physiques.
鉴于菲律宾和印度拥有讲英文的技术工人,印度――新加坡自由贸易和日本――菲律宾经济合
都有关于自然人流动的详细规
。
Au cours de leurs négociations sur les accords de partenariat économique, ces pays ont cité le tourisme et le Mode 4 comme les plus décisifs pour leur commerce et leur développement.
在经济合的谈判中,非加太国家将旅游业和模式四列为具有贸易和发展前景的关键部门。
Le 5 septembre, le Kenya et la Somalie ont signé un accord de coopération économique et technique portant sur les secteurs de l'éducation, de la santé et de la sécurité.
9月5日,肯尼亚和索马里签署了技术经济合,涉及教育、卫生和安全部门。
Dans le cadre des négociations consacrées aux accords de partenariat économique entre les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) et l'Union européenne, la CNUCED a contribué sur le plan technique à plusieurs réunions.
为非洲、加勒比和太平洋国家同欧洲联盟之间
的经济合
伙伴
谈判的一部分,贸发会议向几次会议提供技术投入。
Dans le cadre de l'Accord de Cotonou passé entre l'Union européenne et le groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'importantes négociations sont sur le point d'aboutir à des accords de partenariat économique.
在欧洲联盟与非洲集团、加勒比和太平洋国家之间的科托努关系中,重要的谈判正在朝着最后酌经济合
伙伴关系
的方向发展。
Une délégation commerciale chinoise s'est récemment rendue au Timor oriental où elle a signé un accord de coopération économique et technique avec l'ATNUTO, dans le cadre duquel le Gouvernement chinois doit fournir une assistance nouvelle et non gratuite au Timor oriental.
最近中国经贸代表团访问了东帝汶,同东帝汶过渡当局签署了中国政府向东帝汶提供新的无偿援助的经济技术合。
L'UE s'est engagée à soutenir l'obtention de résultats durables positifs dans le cadre des négociations bilatérales avec les pays ACP visant à élaborer des accords de partenariat économique (APE) favorisant le développement, ainsi que dans le cadre de l'Agenda de Doha pour le développement.
欧盟致力于在双边贸易谈判的范围内,与致力于建立面向发展的经济合伙伴
的非加太国家,并在《多哈发展议程》的框架内,致力于获得积极的可持续成果。
Dans le contexte bilatéral, les APE aideront les États insulaires et les autres économies de petite taille à surmonter les limitations induites par leur taille réduite en soutenant l'intégration régionale et les politiques menées dans des domaines clefs liés au commerce, tels que la facilitation des échanges.
在双边框架中,经济合伙伴关系
将
助岛国和其他小国克服面积小所产生的限制,办法是支持区域一体化和诸如便利贸易等重要贸易领域中的政策。
La mise en place de partenariats économiques plus vastes tels ceux entre les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et l'Union européenne devrait pouvoir aider les pays en développement à renforcer leurs capacités d'offre au niveau régional et à investir dans les infrastructures et les technologies modernes dans les secteurs des services.
非加太――欧盟安排等经济合可能有助于发展中国家加强区域供给能力建设以及服务业基础设施和现代技术的投资促
活动。
L'initiative du Maroc de garantir l'accès libre aux exportations des pays les moins avancés d'Afrique, les accords d'investissements, de libre-échange et de coopération technique et économique signés avec un certain nombre de pays contribueront à renforcer davantage les relations économiques et commerciales entre pays africains et à avancer vers la réalisation des objectifs du NEPAD.
摩洛哥提了保障非洲国家
口品自由
入市场的倡议,并与若干国家签署了有关金融投资、自由贸易、技术和经济合
的
,这些
动都将
一步加强非洲国家间的经济和商业关系,并有助于
们朝实现《新伙伴关系》目标的方向迈
。
Élargir l'accès de l'Iran à l'économie, aux marchés et aux capitaux internationaux, en l'aidant concrètement à s'intégrer pleinement aux structures internationales, dont l'Organisation mondiale du commerce, et créer le cadre nécessaire à un accroissement des investissements directs sur son territoire et de ses échanges commerciaux (notamment au moyen d'un accord de coopération commerciale et économique avec l'Union européenne).
通过切实支持伊朗全面融入包括世界贸易组织在内的国际体制,建立一个扩大在伊朗的直接投资和同伊朗的贸易的框架(包括与欧洲联盟签署贸易和经济合),让伊朗更多地
入国际经济、市场,并获得资本。
Par exemple, un pays peut choisir de conclure un ABI traditionnel axé sur la protection de l'investissement, un ABI comportant des engagements en matière de préétablissement, un APCI prévoyant une large libéralisation et couvrant des questions autres que l'investissement, telles que les services, les mouvements de main-d'œuvre, la concurrence ou la propriété intellectuelle, ou un accord de coopération économique se contentant de jeter les bases de règles futures moyennant des mesures prévoyant une plus grande transparence.
例如,一国可能选择签订侧重投资保护的传统双边投资条约、预先规承诺的双边投资条约,规
全面自由化并覆盖服务、劳工流动、竞争或知识产权等投资以外的问题的优惠贸易和投资
,或者仅通过提高透明度等措施为将来制
规则打下基础的经济合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。