J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时
对我所学习的国际贸易帮助很大。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时
对我所学习的国际贸易帮助很大。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及经济法。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经济法的范畴,而国际经济法主要涉及支持国际经济发展的原则和体制机制。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素不能脱离经济法和商法的其他有关内容,不能脱离国家的一般法律。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育和办学的义务、发展公共卫生和社服务的义务以及与经济法和劳动法有关的措施。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经济法秘书处(SDE)建,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
En décembre, la Principauté accueillera un groupe de travail d'experts de l'Institut du droit économique de la mer, afin de poursuivre l'étude d'un projet de convention sur la navigation de plaisance en Méditerranée.
在12月份,公国将主办海洋经济法研究所的专家工作,以继续地中海游船航行公约草案的拟订工作。
L'affaire Sindipedras a également montré qu'il existait une bonne coopération entre les divers organismes ayant participé au raid, à savoir le SDE, la police fédérale, le parquet fédéral, le parquet de l'État et les magistrats.
这一案例并表明参与突袭的各机构之间开展
很好的合作:机构是:司法部经济法秘书处、联邦警察局、联邦和州检察官办公室以及法院的官员。
Du point de vue du droit économique international, la protection des droits de propriété intellectuelle assurée par l'Accord sur les ADPIC présente un paradoxe en ce qu'elle va à l'encontre des axiomes fondamentaux de la libéralisation et favorise des restrictions et des contrôles de nature monopolistique.
简而言之,涉贸知识产权协定下对知识产权的保护对国际经济法提出一种悖论,因
这种保护违背
自由化的基本原则,而赞成垄断限制和控制。
Mme Wilcox (États-Unis d'Amérique) fait observer que la Commission a poursuivi son approche technique et non politisée en matière de réforme du droit commercial et économique et s'est concentrée sur la promotion du commerce dans les régions géographiques et pour tous les États, quel que soit leur niveau de développement.
Wilcox女士(美利坚合众国)说,委员对于商业和经济法的改革继续采取其非政治化的技术性方式并注重促进各区域的贸易。
Pour développer les normes constitutionnelles consacrant le droit de chacun au travail, le droit de choisir librement sa profession, le droit à de justes conditions de travail et à la protection contre le chômage, la République a adopté les Lois sur l'emploi, la protection du travail, les jours fériés, l'agriculture, les petits exploitants agricoles (dekhkan), le Code civil et le Code du travail etc.
进一步确认每个人享有劳动、自由选择工作、公正的劳动条件、避免失业权利的规定,通过
乌兹别克斯坦共和国《居民就业法》、《劳动保护法》、《节日法》、《农场经济法》、《农户经济法》、《民事法典》、《劳动法典劳动法》等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。