Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与
模式。

, 创造, 制造; 创作; 制订:
面包
社会
牙齿
, 干, 作; 进行, 实行, 实施, 完成:
一项工作
研究工作
个差错
过什么:
来
:C'est un homme à tout faire. 这是个什么事都

来
人。
:une bonne à tout faire 一个打杂女佣
这个工作。
这项工作。
责任
意志去
某事
义务
好
。
, 这造成:
到来使我们很高兴。 
商店找一种产品
)位置
, 说成为:
一些好艺徒。
接班人
坚强了。
比实际更严重!
?-- 我把他交给他妈妈了。
眼镜弄到哪儿去呢?
恭维。
阅览室
; 显
, 露
; 有; 患(病):
年青。
温柔
目光
织物
复数为“chevaux”。
色
医生。
售:
墙
, 赚
; [俗]偷:
火车
10分[在运动、游戏中]
, 干, 办; 工作:
; 有很多困难要克服
高兴办事
; 要对付某人:
很糟。
温度是30度。
。
群众
小学生
。
概念
成; 应被
[一般用否定式]; 通行, 流行:
。 
。
动词]:
比你更清楚。 [即que vous vous exprimez]
所有战略计划破产
一套衣服
直接宾语用代词le, la, les, faire
间接宾语用代词lui leur)
。)]
传记家们认为他死于1450年左右。
某些时态]:
)手法, 技巧, 风格
风格
有一大段距离;从计划到实现有一大段距离。
年轻
,干)
,制造
某事;使某人
某事
某事
)……;为自己
……;使自己成为……se faire: devenir, intervenir, s'habituer, se confectionner, se fabriquer, se réaliser, acquérir, gagner, obtenir, s'attirer, toucher, arriver, percer, réussir, s'accomplir, se former, mûrir, s'améliorer, se bonifier, se porter,
faire à: familiariser,
se faire à: s'apprivoiser, se familiariser, accoutumer, acclimater,
Nous avons mis au point un modèle qui montre comment cela peut se faire.
我们已经制订一个促成这种参与
模式。
La situation économique au nord de Mitrovica est déplorable et il faut faire quelque chose.
米特罗维察北部
经济局势很凄惨,必须改变这种局势。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要
到
是成为合法结构
一部分。
Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.
这方面适当
行动也过于缓慢。
Nous savons que cela se fera progressivement.
我们同意必须通过一系列有节制
步骤来实现这一切。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不
仅以存在紧急状况为由反对查访。
Pour l'audition de la victime, les enquêteurs se font assister par du personnel policier féminin.
在听取受害人申诉时,调查员由女警察陪同。
Je me limiterai donc à faire les commentaires et les observations suivantes.
因此我
发言和评论只限于提
以下看法。
Il reste beaucoup à faire mais, au moins, le problème est examiné par diverses instances.
要
工作还很多,但至少目前在各种论坛上提
了这个问题。
Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal et du Luxembourg.
塞内加尔和卢森堡
代表发了言。
Il est apparu que de nombreux enfants faisant l'objet d'une traite transitaient par plusieurs pays.
在追踪贩运儿童案例时,发现许多儿童在这一过程中被带到不止一个国家。
Sept femmes faisaient partie du groupe - un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名妇女,我们认为,人数不多,但意义重大。
Nous commençons à le faire et nous envisageons d'accroître nos efforts.
我们正在尽力而为,并且完全打算扩大和增加我们
努力。
Il y a beaucoup à faire à cet égard.
这方面还有许多工作需要
。
Les femmes peuvent faire appel aux tribunaux pour défendre leurs droits.
对妇女权利
法律追索通过法院进行。
Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双方家庭在交换礼物方面
贡献估计相同。
L'influence économique et politique de la finance internationale faisait maintenant l'objet d'un large débat.
国际金融对经济和政治
影响现在都在公开
论。
Font (France) dit que les dispositions types 12 et 17 sont clairement liées entre elles.
Font先生(法国)说,示范条文第12条和第17条是明显有关联
。
La question de l'accessibilité des données fera l'objet d'une attention particulière.
能否获
数据
问题将
到特别注意。
Certains membres estimaient qu'il fallait faire preuve de plus d'initiative dans ce domaine.
在这方面,有些成员认为,应采取更主动
办法来实现这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。