v.t. 1. 还, 还, 交回: rendre des livres prêtés 还借书 Rendez à César ce qui appartient à César, et à Dieu ce qui appartient à Dieu. [谚]是恺撒给恺撒, 是上帝给上帝。 [出自[圣经], 意谓就物其主] [宾语省略]Il emprunte mais n'aime pas rendre. 他借东西不爱还。
2. 退还, 退回: rendre un cadeau 退回礼物 Cet article ne peut être ni rendu ni changé. 种商品不能退也不能换。 rendre à qn sa parole [转]让某人收回诺言
3. 表示; 给予; 提供 ; 提出; 作出: rendre hommage 表示敬意 rendre grâce(s) à 表示感谢 rendre service (des service) à qn 给某人帮忙, 为某人效劳 rendre compte (ses comptes) 汇报 rendre raison de 解释 rendre justice à qn 承认某人正权利 rendre un arrêt 作出判决
4. 履行(责任, 义务): rendre les derniers devoirs à qn 向已死某人告别
5. 使复得, 使恢复: rendre la santé 使恢复健 rendre la vue à un aveugle 使盲人复明 rendre la liberté à qn 使某人恢复自由 Ce remède peut le rendre à la vie. 药可以把他救过来。
6. 回以, 回报, 报答: rendre la monnaie 找钱 rendre un dîner 回请吃饭 rendre à qn son salut 向某人回礼 recevoir un coup et le rendre 挨了一下回击过去 rendre à qn sa visite 加访某人, 回拜某人 rendre visite à qn [引]访问 rendre le bien pour le mal 以德报怨 rendre la pareille 以其人之道还治其人之身 rendre à qn la monnaie de sa pièce [俗]对某人以牙还牙
7. 送交, 运送: Vous rendrez ce paquet à telle adresse. 你把包裹送到某一地址
8. 生产, 出产: Il y a des terres qui rendent trois récoltes par an. 有些土地一年收三次。 Cette orange rend beaucoup de jus. 种橙子汁水很多。 [宾语省略]Cette ferme ne rendait guère. 场过去产量不高。 Ça n'a pas rendu. [俗]一着没有效果。 一着没有搞成功。
9. 呕出; 吐出; 流出: rendre son déjeuner 呕出吃下去午饭 Le rôti a rendu tout son jus. 烤肉汁水都有淌出来了。 rendre tripes et boyaux [民]翻肠倒胃地呕吐 [宾语省略]avoir envie de rendre 想呕吐 rendre l'âme (l'esprit, le dernier soupir) [转]死, 断气
10. 发出(声音, 气味等): Ce violon rend de très beaux sons. 把小提琴发出非常优美声音, La rose rend une odeur agréable. 玫瑰花发出香气。
11. 交出, 让出; (体育比赛等中)让: rendre les armes 缴械投降, 认输 rendre une place 开城(投降) rendre des points à un adversaire 让分给对手 rendre la bride, rendre la main à un cheval [驯马]放松马缰
12. 使得, 使变为: rendre un chemin praticable 使一条路可通行 La nouvelle l'a rendue heureuse. 消息使她高兴。
13. 表达; 描绘: rendre clairement sa pensée 清楚地表达自己思想 Ce portrait rend bien l'expression de votre visage. 幅画像把你面部表情描绘得惟妙惟肖。
14. 翻译: mal rendre un passage 一段文章译得不好
se rendre v.pr. 1. 依从, 听从; 让步: se rendre aux prières de qn 信从某人请求 se rendre à l'évidence 承认事实 Je me rends à son avis. 我听从他意见。
2. 投降, 屈服; 自首: se rendre sans conditions 无条件投降 mourir plutôt que se rendre 宁死不屈
3. 到…去, 赴: se rendre à son travail 去上工, 去上班 Elle s'est rendue à Pékin pendant les vacances. 她假期到北京去了。
4. 通向: Les fleuves se rendent à la mer. 百川海。
5. 使自己成为[后跟表语]: se rendre utile 使自己成为有用人 se rendre maître d'une place 占据一地方
6. 被翻译: Cette expression ne saurait exactement se rendre en français. 词组没法确切地译成法文。
se rendre compte que :认识到、意识到. . . . . 后接宾语从句 Les parents se rendent compte qu'elle a beaucoup d'importance pour le développement des petits.
常见用法 fumer peut rendre malade 吸烟会使人生病 se rendre à l'étranger 出国 se rendre utile 让自己有用 se rendre malade 使自己生病