有奖纠错
| 划词

Sur les douze hommes, il n'y a qu'un seul salarié.Les autres sont artisans, petits patrons ou rentiers.

12个成员中,个是靠挣工资生的工人,其余都是手工艺人、小企业老板或食利者。

评价该例句:好评差评指正

L'omniprésence de la guerre et des conflits dans la région de la CESAO accentue les caractéristiques de rentier des États de la région.

西亚经社会区域内战争和冲突频频发生,显示出本区域各国食利的特性。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les institutions, du fait de leur existence stable et de leur comportement de rentier, qui engendrent la fragmentation et le risque tout à la fois, et qu'il faut donc réformer.

因此,应改变同时成碎裂和风险的机构组成及其食利思维。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, cependant, les données sur la population économiquement active n'incluent pas les personnes n'effectuant que des tâches ménagères, les membres de foyers collectifs, les personnes vivant en institution, les retraités, les rentiers et les personnes entièrement à charge.

不过,在业人口数据般不包括:在己家庭中专门料理家务者、集体户成员、监狱、医院等机构收容的人员、退休人员、完生计者以及完依赖他人者。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation financière s'est également accompagnée d'une expansion rapide de l'endettement public et privé, dont a bénéficié une nouvelle classe de rentiers, et la libéralisation de l'agriculture dans les pays en développement a favorisé, dans bon nombre d'entre eux, une classe commerçante urbaine plutôt que les agriculteurs.

金融由化也使公共和私人债务迅速增加,受益的是个新的放债阶级,而许多发展中国家的农业由化则给城市商人而不是农民带来了好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢, 变得优美, 变得有抵抗力, 变得有教养, 变得有礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Tarrou présenta le rentier et le journaliste.

塔鲁给他介绍了年金收入者和记者。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou regardait toujours le rentier qui s'agitait sur sa chaise.

塔鲁说话时始终注椅子里焦躁不安的柯塔尔。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Qui vous l'a dit ? cria le rentier.

" 是谁告诉您的?" 年金收入者叫问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces rentiers, comme c’est gras ! Ça se gave. Ça patauge dans les bons dîners.

“这些吃利息的,养得好肥啊!这些家伙,有吃有喝,天天埋酒肉堆里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait loué la maison sous le nom de M. Fauchelevent, rentier.

他以割风先生之名,固定年息领取者的身分,把这房子租下来的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le rentier regarda sa chaise et s'assit, après une hésitation.

年金收入者看看椅子,迟疑一会儿,下了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’y faisait servir par les portiers et s’y donnait pour un rentier de la banlieue ayant un pied-à-terre en ville.

住公寓时,他让门房替他料理杂务,只说己是郊区的一个有固定年息的人,城里要有个歇脚点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Bon, pensa-t-il. Je sais qu’elle s’appelle Ursule, qu’elle est fille d’un rentier, et qu’elle demeure là, au troisième, rue de l’Ouest.

“好,”他心里想,“我知道她叫‘玉秀儿’,是个有钱人的女儿,住这里,西街,四楼。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Car M. Fauchelevent, rentier, était de la garde nationale ; il n’avait pu échapper aux mailles étroites du recensement de 1831.

因为,割风先生,固定年息领取者,参加了国民;他没能漏过一八三一年那次人口调查的密网。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'opinion générale de Tarrou sur le petit rentier se résumait dans ce jugement : « C'est un personnage qui grandit. »

塔鲁对这位矮个儿年金收入者总的看法可以归纳这句评语里:" 那是个正提高己的人物。"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

G.Caillebotte est un riche héritier, un rentier parisien qui fait partie du groupe des impressionnistes.

G.Caillebotte 是一位富有的继承人,一位巴黎年金领取者,属于印象派团体。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou, qui regardait le rentier avec bienveillance, dit qu'il connaissait les chiffres, que la situation était grave, mais qu'est-ce que cela prouvait ?

一直宽厚地望这个年金收入者的塔鲁回答说,他知道那些数字,情况十分严重,但这一切说明了什么呢?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je n'ai pas d'ennuis, j'ai de l'argent comme un rentier, pas de chef, pas de femmes ni d'enfants; j'existe, c'est tout.

我没有任何烦恼, 我像年金一样有钱, 没有老板,没有妻子或孩子;我存,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le petit rentier déclara tout net qu'il ne s'intéressait pas au cœur et que même le cœur était le dernier de ses soucis.

那个小笔年金收入者干脆宣称他对心灵不感兴趣,心灵甚至是他最不担忧的问题。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et quand Rambert arriva à la porte, le rentier ajoutait, avec beaucoup d'énergie dans la voix : -Du reste, mon idée est que vous n'arriverez à rien.

当朗贝尔来到门口时,这位年金收入者正用非常有力的声音补充说:" 此外,我的想法是,你们什么结果也得不到。"

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seulement, à voir avec quel entrain ça débutait, les petits rentiers, promenant leurs épouses, répétaient en hochant la tête qu’il y aurait bigrement des hommes soûls dans Paris, cette nuit-là.

只要看看他们那股初登舞台的形象,那股游手好闲、恣意作乐、摇头晃脑吟唱圣歌的架式,就不难想象今晚巴黎会有多少醉鬼了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法, 变法儿, 变钒铝铀矿, 变钒石, 变肥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接