L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济传统地分为三。
L'économie française est traditionnellement divisée en trois secteurs.
法国经济传统地分为三。
Elle a élargi les perspectives de progrès technologique et d'intégration effective dans l'économie internationale.
它扩大了实现技术进步和与国际经济有效地融为一体的前景。
D’Insister sur le développement d'économie et sur les résolutions des problèmes sociaux.
坚持不懈地发展经济,解决社会问题。
Le développement économique n'entraîne pas automatiquement le développement humain.
经济发展不会自动地引起人类发展。
Nous nous réjouissons également d'apprendre que les différents secteurs d'économie ont généralement connu des améliorations.
我们还欢迎关于各种经济普遍地有所改进的消息。
Les autres pays d'Amérique centrale et des Caraïbes ont obtenu des gains plus modestes.
其他美洲和加勒比国家的经济只是略微地
长。
La pauvreté peut être réduite en partie par la croissance économique nationale.
国家的经济长可
分地减轻贫困。
L'appui financier est indispensable à l'efficacité des efforts de consolidation de la paix.
经济支持对有效地进行和平建设至关重要。
Nous devons plus efficacement joindre la croissance économique à la préservation de l'environnement.
我们必须更好地把经济长同环境可持续性结合起来。
L'information socioéconomique doit être mieux intégrée aux évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation.
社会经济信息需要更好地纳入到脆弱性和适应评估。
La Namibie est satisfaite du rôle renforcé du Conseil économique et social.
纳米比亚高兴地看到经济及社会理事会的作用得到加强。
Toutefois les indicateurs économiques et de développement devraient être mieux reflétés dans les documents futurs.
但是,在未来版本的件
还可以更好地体现经济和发展指标。
Nous devons offrir une aide généreuse au peuple palestinien, sur les plans économique et humanitaire.
我们还要努力为巴勒斯坦人民慷慨地提供经济和人道主义援助。
Pour améliorer la gestion de l'économie, il convient notamment d'accroître l'efficacité de l'administration de l'impôt.
致力于更为有效的税收管理,可以最大限度地实现经济上的善政。
Il convient d'estimer avec précision les économies qui résulteront de l'amélioration de l'efficience dans l'exécution des tâches prescrites.
应当对更有效率和更经济地执行已获授权的活动可以节余多少经费,作出更准确的估计。
En outre, la corruption et le crime organisé ravagent la société et empêchent le développement économique.
此外,腐败和有组织的犯罪困扰着社会,使经济无法健全地发展。
Le Comité note que l'économie nationale de l'État partie est essentiellement tributaire de l'agriculture dans les zones rurales.
委员会注意到,缔约国的国民经济严重地依赖于乡村地区的农业。
En outre, le taux de création d'emplois n'a pas été à la mesure de la croissance économique.
此外,经济长并未相应地
加就业机会。
Il a fait valoir qu'il n'avait pas été prouvé que ces subventions contribuaient réellement au développement de l'économie.
他指出出口补贴并未证实能够真正地帮助经济发展。
L'objectif est de convertir des superficies soustraites aux concessions foncières à des fins économiques en concessions foncières à des fins sociales.
该二级法令的目的,是将从经济租让地划出的土地改为用于社会目的的租让地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。